{"id":3154,"date":"2024-11-14T04:06:37","date_gmt":"2024-11-14T04:06:37","guid":{"rendered":"https:\/\/olt.gov.on.ca\/fr\/?page_id=3154"},"modified":"2024-11-14T04:08:55","modified_gmt":"2024-11-14T04:08:55","slug":"regles-de-pratique-et-de-procedure-revisees","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/olt.gov.on.ca\/fr\/regles-de-pratique-et-de-procedure-revisees\/","title":{"rendered":"R\u00e8gles de pratique et de proc\u00e9dure r\u00e9vis\u00e9es"},"content":{"rendered":"<style> \r\n  .message { \r\n    width: 700px; \/* Set the width of the message box *\/ \r\n\theight:60px;  \r\n    padding: 20px; \/* Add some padding to the inside of the box *\/ \r\n    border: 3px solid #7393B3; \/* Add a border to the message box *\/ \r\n    border-radius: 4px; \/* Round the corners of the border *\/ \r\n    background-color: #f8f8f8; \/* Set the background color of the message box *\/ \r\n\t\r\n  } \r\n<\/style> \r\n \r\n<div class=\"message\"> \r\n  <!-- The element with the \"message\" class will be a message box with the specified styles applied to it --> \r\n\t<p> <b style=\"font-family: Arial;\">Date d\u2019entr\u00e9e en vigueur : 2 d\u00e9cembre 2024<\/b><\/p>\r\n<\/div> \n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>T<\/strong><strong>R<\/strong><strong>I<\/strong><strong>BU<\/strong><strong>N<\/strong><strong>A<\/strong><strong>L ONTARIEN DE L&rsquo;AM\u00c9NAGEMENT DU TERRITOIRE R\u00c8GLES DE PRATIQUE ET DE PROC\u00c9DURE <\/strong><strong>prises en application du paragraphe 13 (1) de la <em>Loi de 2021 sur le Tribunal ontarien de l\u2019am\u00e9nagement du territoire<\/em><\/strong><\/p>\n\n<h2><\/h2>\n<h2>PR\u00c9FACE<\/h2>\n<p>Le Tribunal ontarien de l&rsquo;am\u00e9nagement du territoire r\u00e8gle par d\u00e9cision ou par m\u00e9diation les litiges portant notamment sur l\u2019am\u00e9nagement du territoire, la protection de l\u2019environnement et du patrimoine, l\u2019\u00e9valuation fonci\u00e8re et les mines. Ce tribunal est cr\u00e9\u00e9 par l\u2019article 2 de la<span style=\"text-decoration: underline;\"><strong> <em><a href=\"https:\/\/www.ontario.ca\/fr\/lois\/loi\/21o04\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Loi de <\/a><\/em><em><a href=\"https:\/\/www.ontario.ca\/fr\/lois\/loi\/21o04\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">2021 sur le Tribunal ontarien de l\u2019am\u00e9nagement du territoire<\/a><\/em><\/strong><\/span> [L.O. 2021, chap. 4, annexe 6] (ci\u2011 apr\u00e8s la \u00ab Loi sur le TOAT \u00bb).<\/p>\n<p>Les pr\u00e9sentes R\u00e8gles sont prises en application du paragraphe 13 (1) de la Loi sur le TOAT afin de permettre au Tribunal d\u2019exercer le pouvoir que lui conf\u00e8rent la loi ou ses r\u00e8glements.<\/p>\n<p><strong>Les R\u00e8gles doivent \u00eatre lues conjointement avec les dispositions l\u00e9gislatives et r\u00e9glementaires pertinentes.<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>PARTIE I<\/h2>\n<h2>R\u00c8GLE 1 G\u00c9N\u00c9RALIT\u00c9S<\/h2>\n<p><strong>1.1\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<u>Autorit\u00e9 et application<\/u><\/strong><\/p>\n<p><strong>A<\/strong><strong>utorit\u00e9 <\/strong>: Les pr\u00e9sentes R\u00e8gles sont prises en application du paragraphe 13 (1) de la Loi sur le TOAT.<\/p>\n<p><strong>A<\/strong><strong>pplication <\/strong>: Les pr\u00e9sentes R\u00e8gles s\u2019appliquent \u00e0 toutes les affaires et instances dont le Tribunal est saisi, sauf indication contraire. Les R\u00e8gles sont r\u00e9parties en deux parties :<\/p>\n<p>La partie I s\u2019applique aux affaires et instances dont le Tribunal est saisi.<\/p>\n<p>La partie II s\u2019applique uniquement aux instances introduites en vertu de la <em>Loi sur l\u2019expropriation<\/em>, L.R.O. 1990, chap. E.26, dans sa version modifi\u00e9e (ci-apr\u00e8s la \u00ab <em>Loi sur l\u2019expropriation <\/em>\u00bb) et \u00e0 aucune autre instance dont le Tribunal est saisi.<\/p>\n<p><strong>E<\/strong><strong>n cas de conflit : <\/strong>Le paragraphe 12 (3) de la Loi sur le TOAT pr\u00e9voit que, malgr\u00e9 l\u2019article 32 de la <em>Loi sur l\u2019exercice des comp\u00e9tences l\u00e9gales<\/em>, L.R.O. 1990, chap. S.22 (ci-apr\u00e8s la \u00ab LECL \u00bb), la Loi sur le TOAT, les r\u00e8glements pris en application de celle-ci et les pr\u00e9sentes R\u00e8gles l\u2019emportent en cas de conflit entre eux et une disposition de la LECL.<\/p>\n<p><strong>D<\/strong><strong>ate d\u2019entr\u00e9e en vigueur : <\/strong>Les pr\u00e9sentes R\u00e8gles entrent en vigueur le 1er juin 2021 et s\u2019appliquent \u00e0 toute affaire ou instance dont le Tribunal est saisi, sauf disposition contraire.<\/p>\n<p><strong>1.2.\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0<u>D\u00e9finition<\/u> <\/strong>des termes utilis\u00e9s dans les pr\u00e9sentes R\u00e8gles :<\/p>\n<p>\u00ab affidavit \u00bb Preuve pr\u00e9sent\u00e9e par \u00e9crit et sous serment ou affirmation solennelle qui se limite aux faits ou autres \u00e9l\u00e9ments de preuve que la personne qui le d\u00e9pose peut pr\u00e9senter lors de son t\u00e9moignage devant le Tribunal; cette preuve est essentiellement contenue dans la formule \u00e9nonc\u00e9e \u00e0 la r\u00e8gle 4D des <em>R\u00e8gles de proc\u00e9dure civile<\/em>.<\/p>\n<p>\u00ab appelant \u00bb Personne qui interjette appel devant le Tribunal.<\/p>\n<p>\u00ab audience \u00bb Proc\u00e9dure tenue par le Tribunal \u00e0 n\u2019importe quelle \u00e9tape d\u2019une instance. Comprend une motion, une conf\u00e9rence de gestion de la cause et une audience, qu\u2019il s\u2019agisse d\u2019une audience en personne, \u00e9lectronique ou \u00e9crite, et ne comprend pas le contre-interrogatoire relatif \u00e0 un affidavit qui ne se d\u00e9roule pas devant le Tribunal.<\/p>\n<p>\u00ab audience \u00e9crite \u00bb Instance o\u00f9 l\u2019audience est tenue au moyen d\u2019un \u00e9change de documents, que ce soit sous forme papier ou \u00e9lectronique.<\/p>\n<p>\u00ab audience \u00e9lectronique \u00bb Audience tenue par conf\u00e9rence t\u00e9l\u00e9phonique, par vid\u00e9oconf\u00e9rence ou au moyen d\u2019une autre forme de technologie \u00e9lectronique qui permet \u00e0 toutes les parties, \u00e0 tous les participants, au Tribunal ou \u00e0 leurs repr\u00e9sentants ou \u00e0 tout t\u00e9moin \u00e0 l\u2019audience de s\u2019entendre ou de s\u2019entendre et de se voir.<\/p>\n<p>\u00ab audience en personne \u00bb Audience o\u00f9 les parties ou leurs avocats ou repr\u00e9sentants se pr\u00e9sentent en personne devant le membre du Tribunal qui pr\u00e9side en personne.<\/p>\n<p>\u00ab auteur de la motion \u00bb Personne qui pr\u00e9sente une motion.<\/p>\n<p>\u00ab conf\u00e9rence de gestion de la cause \u00bb Audience convoqu\u00e9e avant l\u2019audience sur le bien-fond\u00e9 de l\u2019appel.<\/p>\n<p>\u00ab conf\u00e9rence en vue d\u2019une transaction \u00bb Discussion entre les parties \u00e0 une instance ou leurs repr\u00e9sentants et le Tribunal visant \u00e0 r\u00e9gler une affaire en totalit\u00e9 ou en partie par la discussion ou la m\u00e9diation; comprend une s\u00e9ance de m\u00e9diation.<\/p>\n<p>\u00ab d\u00e9poser \u00bb Envoyer, remettre ou transmettre au greffier ou envoyer, remettre ou transmettre \u00e0 l\u2019autorit\u00e9 comp\u00e9tente pour recevoir des appels. Les documents accompagnant l\u2019appel doivent \u00eatre r\u00e9put\u00e9s re\u00e7us ou effectivement re\u00e7us par le Tribunal ou l\u2019autorit\u00e9 comp\u00e9tente.<\/p>\n<p>\u00ab document \u00bb Pi\u00e8ces \u00e9crites et visuelles; comprend les preuves \u00e9crites et visuelles pr\u00e9sent\u00e9es \u00e0 une audience.<\/p>\n<p>\u00ab dossier municipal \u00bb Document qui doit \u00eatre d\u00e9pos\u00e9 par le greffier municipal ou l\u2019autorit\u00e9 approbatrice aupr\u00e8s du Tribunal comme le prescrivent les pr\u00e9sentes R\u00e8gles ou une loi ou un r\u00e8glement.<\/p>\n<p>\u00ab formule de soumission \u00bb Formule fournie par le Tribunal pour le d\u00e9p\u00f4t des appels, des renvois ou des requ\u00eates.<\/p>\n<p>\u00ab formules \u00bb Les formules publi\u00e9es par le Tribunal, les formules mentionn\u00e9es dans l\u2019index des pr\u00e9sentes R\u00e8gles ou, si elles ne sont pas publi\u00e9es, les formules \u00e9nonc\u00e9es dans les <em>R<\/em><em>\u00e8gles de proc\u00e9dure civile<\/em>, avec toute modification n\u00e9cessaire.<\/p>\n<p>\u00ab greffier \u00bb ou \u00ab secr\u00e9taire\u00bb Personne nomm\u00e9e par le Tribunal pour \u00e9mettre les ordonnances, sur autorisation, du Tribunal et recevoir la signification des documents d\u00e9pos\u00e9s aupr\u00e8s du Tribunal.<\/p>\n<p>\u00ab instance \u00bb Affaire, proc\u00e9dure, appel, renvoi ou demande port\u00e9s devant le Tribunal; comprend toute affaire qui peut \u00eatre introduite par le Tribunal.<\/p>\n<p>\u00ab jour f\u00e9ri\u00e9 \u00bb S\u2019entend d\u2019un samedi ou d\u2019un dimanche ou d\u2019autres jours o\u00f9 les bureaux du Tribunal sont ferm\u00e9s comme les f\u00eates l\u00e9gales suivantes : jour de l\u2019An, Jour de la famille, Vendredi saint, lundi de P\u00e2ques, f\u00eate de la Reine, f\u00eate du Canada, Cong\u00e9 civique, f\u00eate du Travail, Journ\u00e9e nationale de la v\u00e9rit\u00e9 et de la r\u00e9conciliation, jour d\u2019Action de gr\u00e2ce, jour du Souvenir, jour de No\u00ebl, 26 d\u00e9cembre et tout jour proclam\u00e9 tel par le gouverneur g\u00e9n\u00e9ral ou le lieutenant-gouverneur en conseil. Si le jour de l\u2019An, la f\u00eate du Canada ou le jour du Souvenir tombe un samedi ou un dimanche, le lundi suivant est un jour f\u00e9ri\u00e9. Si le jour de No\u00ebl tombe un samedi ou un dimanche, le lundi et le mardi suivants sont des jours f\u00e9ri\u00e9s et si le jour de No\u00ebl tombe un vendredi, le lundi suivant est un jour f\u00e9ri\u00e9.<\/p>\n<p>\u00ab m\u00e9diation \u00bb Intervention relative \u00e0 un litige dont le Tribunal est saisi, par un membre du Tribunal ou par un m\u00e9diateur, approuv\u00e9e par le pr\u00e9sident du Tribunal, qui vise \u00e0 faciliter les n\u00e9gociations entre les parties et aider celles-ci \u00e0 parvenir \u00e0 un r\u00e8glement mutuellement acceptable de tout ou partie du litige, et ce, de fa\u00e7on confidentielle.<\/p>\n<p>\u00ab membre \u00bb Personne nomm\u00e9e membre du Tribunal par le lieutenant-gouverneur en conseil .<\/p>\n<p>\u00ab motion \u00bb M\u00e9thode formelle que suit une partie pour demander au Tribunal de rendre une d\u00e9cision ou une ordonnance \u00e0 n\u2019importe quelle \u00e9tape d\u2019une instance ou d\u2019une instance pr\u00e9vue.<\/p>\n<p>\u00ab participant \u00bb Personne qui n\u2019est pas une partie \u00e0 une instance et qui n\u2019est autoris\u00e9e qu\u2019\u00e0 faire ou d\u00e9poser des d\u00e9clarations \u00e9crites devant le Tribunal, aux conditions fix\u00e9es par le Tribunal.<\/p>\n<p>\u00ab partie \u00bb Personne habilit\u00e9e par la loi applicable \u00e0 \u00eatre une partie \u00e0 l\u2019instance ou les personnes que le Tribunal accepte ou ajoute comme parties pour participer pleinement \u00e0 l\u2019audience, aux conditions impos\u00e9es par le Tribunal.<\/p>\n<p>\u00ab partie intim\u00e9e \u00bb ou \u00ab intim\u00e9 \u00bb Personne autre que le greffier \u00e0 laquelle est signifi\u00e9 un document introductif d\u2019instance dans une affaire dont le Tribunal est saisi, comme un avis de motion.<\/p>\n<p>\u00ab personne \u00bb Personne ou soci\u00e9t\u00e9, incluant les entit\u00e9s comprises dans la d\u00e9finition d\u2019une personne donn\u00e9e dans la <em>Loi sur l\u2019exercice des comp\u00e9tences l\u00e9gales <\/em>et toute autre loi pertinente.<\/p>\n<p>\u00ab pr\u00e9sident \u00bb Personne nomm\u00e9e pr\u00e9sident du Tribunal par le lieutenant-gouverneur en conseil en vertu du paragraphe 3 (2) de la Loi sur le TOAT et charg\u00e9e de la supervision et de la direction g\u00e9n\u00e9rales de la conduite des affaires du Tribunal.<\/p>\n<p>\u00ab pr\u00e9sident suppl\u00e9ant \u00bb Vice-pr\u00e9sident nomm\u00e9 pr\u00e9sident suppl\u00e9ant du Tribunal par le lieutenant-gouverneur en conseil en vertu du paragraphe 3 (3) de la Loi sur le TOAT et charg\u00e9 d\u2019exercer les fonctions du pr\u00e9sident si ce dernier est incapable d\u2019agir.<\/p>\n<p>\u00ab preuve \u00e9crite \u00bb Documents produits en preuve \u00e0 une audience. Comprend les rapports, lettres, correspondance, avis, notes de service, formules, ententes, courriels, tableaux, graphiques, livres comptables, et tout autre renseignement \u00e9crit consign\u00e9 ou conserv\u00e9 par n\u2019importe quelle m\u00e9thode.<\/p>\n<p>\u00ab preuve visuelle \u00bb Images ou images sonores qu\u2019on a l\u2019intention de produire en preuve \u00e0 une audience. Comprend les images cr\u00e9\u00e9es par ordinateur, les photographies, les cartes, les vid\u00e9os, les plans, les dessins, les lev\u00e9s, les maquettes et les transparents.<\/p>\n<p>\u00ab <em>R\u00e8gles de proc\u00e9dure civile <\/em>\u00bb Le R\u00e8gl. 194, R.R.O. 1990, dans sa version modifi\u00e9e, qui constitue les r\u00e8gles en vigueur \u00e0 la Cour sup\u00e9rieure de justice et \u00e0 la Cour d\u2019appel, \u00e9tablies en application de la <em>Loi sur les tribunaux judiciaires<\/em>, L.R.O. 1990, chap. C43, dans sa version modifi\u00e9e.<\/p>\n<p>\u00ab repr\u00e9sentant \u00bb Personne autoris\u00e9e en vertu de la <em>Loi sur le Barreau<\/em>, L.R.O. 1990, chap. L.8, dans sa version modifi\u00e9e, ou de ses r\u00e8glements \u00e0 repr\u00e9senter une personne dans une instance dont le Tribunal est saisi, ce qui comprend le conseiller juridique ou les personnes autoris\u00e9es \u00e0 offrir des services juridiques.<\/p>\n<p>\u00ab requ\u00e9rant \u00bb Auteur d\u2019une requ\u00eate pr\u00e9sent\u00e9e au Tribunal. La pr\u00e9sente d\u00e9finition vise notamment la personne qui demande le renvoi d\u2019une affaire au Tribunal. Le terme \u00ab appelant requ\u00e9rant \u00bb peut aussi \u00eatre utilis\u00e9 pour d\u00e9crire l\u2019auteur d\u2019une requ\u00eate qui interjette appel devant le Tribunal.<\/p>\n<p>\u00abTribunal \u00bb Tribunal ontarien de l\u2019am\u00e9nagement du territoire, ou TOAT sous sa forme abr\u00e9g\u00e9e, cr\u00e9\u00e9 par l\u2019article 2 de la Loi sur le TOAT.<\/p>\n<p>\u00ab vice-pr\u00e9sident \u00bb Personne nomm\u00e9e vice-pr\u00e9sident du Tribunal par le lieutenant-gouverneur en conseil en vertu du paragraphe 3 (2) de la Loi sur le TOAT.<\/p>\n<p><strong>1.3\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Interpr\u00e9tation des R\u00e8gles<\/u> \u00a0<\/strong>Ces R\u00e8gles doivent \u00eatre interpr\u00e9t\u00e9es de fa\u00e7on large afin que soit offerte la meilleure possibilit\u00e9 de r\u00e8glement \u00e9quitable, juste, exp\u00e9ditif et \u00e9conomique des instances sur le fond.<\/p>\n<p><strong>1.4\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Questions non pr\u00e9vues dans les R\u00e8gles<\/u> \u00a0<\/strong>Le Tribunal peut, n\u2019importe quand pendant une instance dont il est saisi, rendre des ordonnances et ordonner des pratiques et proc\u00e9dures qui semblent les plus ad\u00e9quates pour assurer le r\u00e8glement \u00e9quitable, juste, exp\u00e9ditif et \u00e9conomique du fond de l\u2019instance. Il peut exercer tous les pouvoirs que lui conf\u00e8rent la Loi sur le TOAT, la <em>Loi sur l\u2019exercice des comp\u00e9tences l\u00e9gales <\/em>ou toute autre loi applicable. Si les pr\u00e9sentes R\u00e8gles ne pr\u00e9voient pas une certaine proc\u00e9dure, le Tribunal peut adopter ou suivre les proc\u00e9dures \u00e9nonc\u00e9es dans les <em>R<\/em><em>\u00e8gles de proc\u00e9dure civile<\/em>, le cas \u00e9ch\u00e9ant, et faire ce qui est n\u00e9cessaire pour trancher efficacement et compl\u00e8tement un litige sur le fond. Si le Tribunal ne pr\u00e9voit pas une formule particuli\u00e8re, il peut adopter ou modifier la formule pertinente pr\u00e9vue par les <em>R\u00e8gles de proc\u00e9dure civile <\/em>pour qu\u2019elle s\u2019applique \u00e0 une instance dont le Tribunal est saisi.<\/p>\n<p><strong>1.5\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Objections techniques<\/u> <\/strong>La conformit\u00e9, pour l\u2019essentiel, aux pr\u00e9sentes R\u00e8gles suffit. La non-conformit\u00e9 technique sera r\u00e9put\u00e9e constituer une irr\u00e9gularit\u00e9 et n\u2019entra\u00eene pas la nullit\u00e9 d\u2019une instance ou d\u2019une \u00e9tape, d\u2019une d\u00e9cision ou d\u2019une ordonnance dans le cadre de cette instance.<\/p>\n<p><strong>1.6\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Pouvoir du Tribunal de faire exception aux R\u00e8gles<\/u> \u00a0<\/strong>Le Tribunal peut autoriser toutes les exceptions n\u00e9cessaires aux pr\u00e9sentes R\u00e8gles ou \u00e0 toute ordonnance de proc\u00e9dure ou accorder d\u2019autres dispenses s\u2019il l\u2019estime n\u00e9cessaire et appropri\u00e9 pour que les r\u00e9elles questions en litige soient r\u00e9gl\u00e9es d\u2019une fa\u00e7on \u00e9quitable, juste, exp\u00e9ditive et \u00e9conomique.<\/p>\n<p><strong>1.7\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Inobservation des R\u00e8gles<\/u> \u00a0<\/strong>Le Tribunal s\u2019attend \u00e0 ce que les pr\u00e9sentes R\u00e8gles et les ordonnances du Tribunal d\u00e9coulant de l\u2019application des R\u00e8gles soient observ\u00e9es par toutes les parties et tous les participants. Si une partie ou un participant n\u2019a pas observ\u00e9 une disposition des pr\u00e9sentes R\u00e8gles ou une ordonnance du Tribunal, comme une ordonnance de proc\u00e9dure et ses dispositions, le Tribunal a le pouvoir discr\u00e9tionnaire de d\u00e9terminer les cons\u00e9quences du non-respect et pourrait accorder une dispense n\u00e9cessaire ou exercer l\u2019un des pouvoirs qu\u2019une loi ou un r\u00e8glement lui conf\u00e8rent.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>R\u00c8GLE 2<\/h2>\n<h2>POUVOIRS G\u00c9N\u00c9RAUX DU PR\u00c9SIDENT EX\u00c9CUTIF<\/h2>\n<p><strong>2.1 <u>Pouvoir du pr\u00e9sident<\/u> \u00a0<\/strong>Le pr\u00e9sident du Tribunal dispose d\u2019un pouvoir de supervision g\u00e9n\u00e9rale et de direction des affaires du Tribunal, ce qui comprend l\u2019\u00e9tablissement du r\u00f4le des audiences et l\u2019affectation des membres \u00e0 des audiences devant le Tribunal.<\/p>\n<p><strong>2.2 <u>Pr\u00e9sident suppl\u00e9ant<\/u> \u00a0<\/strong>Si le pr\u00e9sident est incapable d\u2019agir, le pr\u00e9sident suppl\u00e9ant remplit les fonctions du pr\u00e9sident et dispose \u00e0 cette fin de tous les pouvoirs du pr\u00e9sident.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>R\u00c8GLE 3<\/h2>\n<h2>D\u00c9LAIS<\/h2>\n<p><strong>3.1\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Calcul des d\u00e9lais<\/u>\u00a0 <\/strong>Lorsque les d\u00e9lais sont calcul\u00e9s aux termes des pr\u00e9sentes R\u00e8gles ou dans une ordonnance du Tribunal, il va sans dire qu\u2019un jour signifie un jour civil et que lorsque le d\u00e9lai pour prendre une mesure en vertu des pr\u00e9sentes R\u00e8gles tombe un jour de cong\u00e9 f\u00e9ri\u00e9, le d\u00e9lai est prolong\u00e9 pour inclure le prochain jour o\u00f9 le Tribunal est ouvert. Si deux \u00e9v\u00e9nements sont mentionn\u00e9s, on calcule le temps \u00e9coul\u00e9 entre les deux en excluant le jour o\u00f9 le premier se produit et en incluant le jour o\u00f9 le second se produit.<\/p>\n<p><strong>3.2.\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Prorogation ou abr\u00e8gement des d\u00e9lais<\/u> <\/strong>Le Tribunal peut proroger ou abr\u00e9ger tout d\u00e9lai prescrit dans les pr\u00e9sentes R\u00e8gles ou dans une ordonnance du Tribunal, en imposant n\u2019importe quelle condition, sauf disposition contraire d\u2019une loi ou d\u2019un r\u00e8glement. Le Tribunal ne peut pas proroger un d\u00e9lai d\u2019appel prescrit dans une loi. Une demande de modification des d\u00e9lais prescrits dans une instance peut \u00eatre d\u00e9pos\u00e9e par voie de motion ou le Tribunal peut modifier un d\u00e9lai de son propre chef, avec ou sans avis d\u2019audience, soit avant soit apr\u00e8s l\u2019expiration du d\u00e9lai.<\/p>\n<p><strong>3.3.\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Instance en cas d\u2019absence d\u2019une partie<\/u> <\/strong>Le Tribunal attend au moins 30 minutes apr\u00e8s l\u2019heure de d\u00e9but fix\u00e9e dans l\u2019Avis d\u2019audience avant de commencer une audience en personne si une partie ou son repr\u00e9sentant ne se sont pas encore pr\u00e9sent\u00e9s, \u00e0 moins qu\u2019ils n\u2019aient avis\u00e9 le Tribunal qu\u2019ils ne seront pas pr\u00e9sents \u00e0 l\u2019heure fix\u00e9e.<\/p>\n<p>Dans le cas des audiences \u00e9lectroniques, le Tribunal attend 15 minutes apr\u00e8s l\u2019heure de d\u00e9but de l\u2019audience fix\u00e9e si une partie ou son repr\u00e9sentant ne sont pas connect\u00e9s \u00e0 l\u2019instance.<\/p>\n<p>Le Tribunal peut commencer l\u2019audience apr\u00e8s avoir attendu 15 minutes pour cette forme d\u2019audience.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>R\u00c8GLE 4<\/h2>\n<h2>REPR\u00c9SENTANTS<\/h2>\n<p><strong>4.1\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Comparution en personne ou par un repr\u00e9sentant autoris\u00e9<\/u> \u00a0<\/strong>Une partie ou un participant peuvent assister \u00e0 une audience en personne ou avec un repr\u00e9sentant. Les repr\u00e9sentants qui ne sont pas des conseillers juridiques ou des parajuristes autoris\u00e9s doivent d\u00e9poser le Formulaire \u00ab Repr\u00e9sentant d\u2019une partie \u2013 D\u00e9but de l\u2019autorisation \u00bb. Si l\u2019autorisation du repr\u00e9sentant change, la partie ou le repr\u00e9sentant en avise imm\u00e9diatement le Tribunal et les autres parties et fournit des renseignements sur le nouveau repr\u00e9sentant.<\/p>\n<p><strong>4.2\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Avis d\u2019instance signifi\u00e9s aux repr\u00e9sentants<\/u>\u00a0 <\/strong>Tout avis signifi\u00e9 \u00e0 un repr\u00e9sentant de la mani\u00e8re d\u00e9crite dans les pr\u00e9sentes R\u00e8gles est r\u00e9put\u00e9 avoir \u00e9t\u00e9 signifi\u00e9 \u00e0 la partie ou au participant qu\u2019il repr\u00e9sente.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>R\u00c8GLE 5<\/h2>\n<h2>INTRODUCTION D\u2019UNE INSTANCE &#8211; G\u00c9N\u00c9RALIT\u00c9S<\/h2>\n<p><strong>5.1.\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Formule de demande, d\u2019appel ou de renvoi<\/u> \u00a0<\/strong>\u00c0 moins qu\u2019une loi ou les pr\u00e9sentes R\u00e8gles ne pr\u00e9voient d\u2019autres m\u00e9thodes ou \u00e0 moins d\u2019une ordonnance contraire du Tribunal, lorsqu\u2019une instance est introduite par voie de requ\u00eate, d\u2019appel ou de renvoi directement aupr\u00e8s du Tribunal, la requ\u00eate, l\u2019appel ou le renvoi doivent \u00eatre remis par un moyen \u00e9lectronique approuv\u00e9 par le Tribunal. Par ailleurs, la requ\u00eate, l\u2019appel ou le renvoi doivent :<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(a) \u00eatre adress\u00e9s au greffier;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(b) indiquer le nom, les num\u00e9ros de t\u00e9l\u00e9phone, le courriel, l\u2019adresse postale et le code postal du requ\u00e9rant\/de l\u2019appelant\/de l\u2019auteur du renvoi;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">c) indiquer la loi ou l\u2019autorit\u00e9 l\u00e9gislative dont rel\u00e8ve l\u2019affaire, la nature de l\u2019affaire, les motifs sur lesquels elle est fond\u00e9e et l\u2019ordonnance demand\u00e9e;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(d) indiquer comment et quand le requ\u00e9rant\/l\u2019appelant\/l\u2019auteur du renvoi a particip\u00e9 au processus de requ\u00eate devant le conseil municipal ou l\u2019autorit\u00e9 approbatrice (le cas \u00e9ch\u00e9ant);<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(e) \u00eatre accompagn\u00e9s des droits exigibles, le cas \u00e9ch\u00e9ant;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(f) \u00a0informer le Tribunal que le requ\u00e9rant\/l\u2019appelant\/l\u2019auteur du renvoi demande qu\u2019un membre bilingue soit assign\u00e9 \u00e0 l\u2019instance s\u2019il d\u00e9sire que l\u2019instance soit conduite en tout ou en partie en fran\u00e7ais;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(g) \u00eatre sign\u00e9s par le requ\u00e9rant\/l\u2019appelant\/l\u2019auteur du renvoi ou son repr\u00e9sentant; (h) inclure tout document exig\u00e9 par le Tribunal dans la formule d\u2019appel pertinente;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(i) \u00a0\u00eatre accompagn\u00e9s de documents \u00e9lectroniques en format de document portable (PDF), contenant du texte consultable et des signets \u00e9lectroniques avec onglets.<\/p>\n<h2><\/h2>\n<p><strong>5.2\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Formules de soumission ou d\u2019appel <\/u>\u00a0<\/strong>Si une personne a l\u2019intention d\u2019interjeter un appel, de faire un renvoi ou de d\u00e9poser une requ\u00eate et que le Tribunal a exig\u00e9 une formule de soumission ou d\u2019appel \u00e0 utiliser sur son site Web, cette formule doit \u00eatre obtenue, remplie et d\u00e9pos\u00e9e selon les instructions qu\u2019elle contient. Tout renseignement inclus sur la formule d\u00e9pos\u00e9e aupr\u00e8s du Tribunal est accessible par le public sauf directive contraire du Tribunal.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>5.3\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Frais \u00e0 payer<\/u> \u00a0<\/strong>Sauf en cas d\u2019ordonnance contraire du Tribunal, ce dernier ne tiendra pas compte d\u2019une affaire et ne fixera pas de date d\u2019audience si les droits exigibles, le cas \u00e9ch\u00e9ant, n\u2019ont pas \u00e9t\u00e9 acquitt\u00e9s.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>5.4\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Transmission du dossier de la municipalit\u00e9 ou de l\u2019autorit\u00e9 approbatrice<\/u>\u00a0 <\/strong>Lorsqu\u2019un appel est interjet\u00e9 aupr\u00e8s d\u2019une municipalit\u00e9 ou d\u2019une autorit\u00e9 approbatrice et que la municipalit\u00e9 ou l\u2019autorit\u00e9 approbatrice doivent transmettre le dossier d\u2019appel au Tribunal, la municipalit\u00e9 ou l\u2019autorit\u00e9 approbatrice doit transmettre le dossier \u00e0 l\u2019aide du syst\u00e8me par voie \u00e9lectronique du Tribunal, sauf si le Tribunal n&rsquo;en d\u00e9cide autrement.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>5.5\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <u>Contenu du dossier de la municipalit\u00e9 ou de l\u2019autorit\u00e9 approbatrice<\/u><\/strong><\/p>\n<p>Le contenu du dossier vis\u00e9 \u00e0 la r\u00e8gle 5.4 doit inclure, sans y \u00eatre limit\u00e9, tous les renseignements et documents exig\u00e9s, notamment toutes les observations \u00e9crites re\u00e7ues ou prises en consid\u00e9ration ou les documents et rapports pr\u00e9par\u00e9s ou d\u00e9pos\u00e9s en ce qui a trait \u00e0 la d\u00e9cision, au refus ou au d\u00e9faut de rendre une d\u00e9cision qui fait l\u2019objet de l\u2019appel.<\/p>\n<p>En outre, la municipalit\u00e9 doit remettre un affidavit d\u2019un employ\u00e9 avec un r\u00e9sum\u00e9 des observations orales, qui ont \u00e9t\u00e9 pr\u00e9sent\u00e9es par des membres du public \u00e0 la r\u00e9union publique obligatoire, le cas \u00e9ch\u00e9ant, en ce qui concerne l\u2019affaire d\u2019am\u00e9nagement du territoire qui fait l\u2019objet de l\u2019appel et tout autre document mentionn\u00e9 dans la formule de soumission mentionn\u00e9e \u00e0 la r\u00e8gle 5.2. Le dossier municipal doit inclure, s\u2019il y a lieu, la vid\u00e9o et un enregistrement audio de chaque s\u00e9ance publique o\u00f9 des observations orales ont \u00e9t\u00e9 pr\u00e9sent\u00e9es au conseil ou \u00e0 l\u2019autorit\u00e9 approbatrice relativement \u00e0 la requ\u00eate, ainsi qu\u2019une liste des noms des personnes qui ont fait les observations, un r\u00e9sum\u00e9 de la nature de ces observations et l\u2019heure, dans l\u2019enregistrement, o\u00f9 les observations commencent.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>5.6 <u>Conflit au sujet des exigences l\u00e9gales de l\u2019appel <\/u>\u00a0<\/strong>Lorsque cela s\u2019applique, un secr\u00e9taire municipal ou une autorit\u00e9 approbatrice dont la d\u00e9cision ou la non-d\u00e9cision est l\u2019objet de l\u2019appel doit transmettre le dossier municipal au greffier en cas de litige sur la question de savoir si un appel ou un appel d\u00e9clar\u00e9 d\u2019une d\u00e9cision ou du d\u00e9faut de prendre une d\u00e9cision remplit les exigences l\u00e9gislatives. Le Tribunal d\u00e9terminera les exigences l\u00e9gislatives applicables n\u00e9cessaires pour qu\u2019une personne ait qualit\u00e9 d\u2019appelant et d\u00e9cidera si l\u2019affaire en litige constitue un appel en bonne et due forme. Le Tribunal peut ordonner au secr\u00e9taire municipal ou \u00e0 l\u2019autorit\u00e9 approbatrice vis\u00e9e de communiquer des renseignements suppl\u00e9mentaires s\u2019il estime en avoir besoin pour d\u00e9terminer l\u2019\u00e9tendue de sa comp\u00e9tence dans l\u2019affaire en litige.<\/p>\n<p><strong>5.7\u00a0 <u>Forme de l\u2019audience<\/u> \u00a0<\/strong>Le Tribunal peut tenir une audience en personne, \u00e9lectronique ou \u00e9crite, sauf si le format de l\u2019audience est fix\u00e9 par une loi ou un r\u00e8glement.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>R\u00c8GLE 6<\/h2>\n<h2>AVIS<\/h2>\n<p><strong>6.1\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Avis<\/u> <\/strong>Tout avis exig\u00e9 par les pr\u00e9sentes R\u00e8gles ou par une ordonnance du Tribunal est signifi\u00e9 par \u00e9crit dans la forme et de la mani\u00e8re indiqu\u00e9es par le Tribunal et dans le d\u00e9lai qu\u2019il prescrit.<\/p>\n<p><strong>6.2\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Avis d\u2019audience<\/u> \u00a0<\/strong>Le Tribunal peut ordonner \u00e0 une partie de remettre un avis d\u2019audience \u00e0 toute personne et peut ordonner de quelle fa\u00e7on l\u2019avis est signifi\u00e9. La partie qui donne l\u2019avis d\u00e9pose un affidavit de signification aupr\u00e8s du Tribunal dans les 14 jours suivant la signification de l\u2019avis afin de confirmer que l\u2019ordre du Tribunal a \u00e9t\u00e9 respect\u00e9.<\/p>\n<p><strong>6.3\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Lieu de l\u2019audience ou forme \u00e9lectronique de l\u2019audience<\/u>\u00a0 <\/strong>Le Tribunal d\u00e9termine l\u2019heure, la date et la forme de l\u2019audience et peut ordonner que l\u2019audience devant lui ait lieu dans un centre de r\u00e9union appropri\u00e9 ou sous une forme \u00e9lectronique.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>R\u00c8GLE 7<\/h2>\n<h2>DOCUMENTS, PI\u00c8CES, D\u00c9P\u00d4T, SIGNIFICATION<\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>7.1\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Format des documents<\/u> <\/strong>Sauf ordonnance contraire du Tribunal, tout document d\u00e9pos\u00e9 ou pr\u00e9sent\u00e9 par une partie ou un participant \u00e0 une instance devant le Tribunal doit \u00eatre lisible et pr\u00e9par\u00e9 \u00e9lectroniquement, et chaque page doit \u00eatre num\u00e9rot\u00e9e de fa\u00e7on cons\u00e9cutive, dans tout le texte ou dans les onglets, y compris tout contenu graphique. Quand un document doit \u00eatre fourni sur papier, le document papier est num\u00e9rot\u00e9 de la m\u00eame fa\u00e7on que le document \u00e9lectronique et est pr\u00e9par\u00e9 sur du papier de format commercial (8 \u00bd po. par 11 po.) (sauf les documents de grande taille comme les plans, les lev\u00e9s ou les cartes).<\/p>\n<p><strong>7.2\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Autres pi\u00e8ces<\/u> \u00a0<\/strong>Les pi\u00e8ces graphiques et autres types de preuves visuelles de grandes dimensions ne doivent pas \u00eatre coll\u00e9s sur un panneau de mousse ou d\u2019un autre mat\u00e9riau. Ils doivent \u00eatre sur papier et il faut pouvoir les retirer du mat\u00e9riau apr\u00e8s l\u2019audience et les plier en format commercial. Les maquettes \u00e0 trois dimensions doivent \u00eatre photographi\u00e9es et les photographies pr\u00e9sent\u00e9es avec la maquette. Une bande vid\u00e9o produite en preuve doit \u00eatre visionn\u00e9e par les autres parties avant l\u2019audience ou \u00e0 une date ant\u00e9rieure si celle-ci est pr\u00e9vue dans une ordonnance proc\u00e9durale.<\/p>\n<p><strong>7.3\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Copie de documents pour les parties et le greffier municipal<\/u>\u00a0 <\/strong>Une partie qui veut pr\u00e9senter un document en preuve \u00e0 une audience doit en remettre une copie \u00e0 toutes les parties au d\u00e9but de l\u2019instance ou \u00e0 une date ant\u00e9rieure si une ordonnance proc\u00e9durale ou une directive du Tribunal l\u2019exige. S\u2019il s\u2019agit d\u2019un plan officiel, les sections du plan qui seront utilis\u00e9es \u00e0 l\u2019audience devraient \u00eatre distribu\u00e9es aux parties et une copie du plan officiel en entier doit \u00eatre mise \u00e0 la disposition du ou des membres du Tribunal. Si le Tribunal ordonne que des copies des documents soient conserv\u00e9es par le greffier municipal pour consultation publique, il n\u2019est pas n\u00e9cessaire que ces copies soient des copies certifi\u00e9es conformes, \u00e0 moins qu\u2019une partie ne d\u00e9clare que les copies sont inauthentiques.<\/p>\n<p><strong>7.4\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0<u>D\u00e9p\u00f4t pr\u00e9liminaire des d\u00e9clarations et des rapports de t\u00e9moin<\/u>\u00a0 <\/strong>S\u2019il pr\u00e9voit qu\u2019une audience durera plus de 5 jours, le Tribunal peut exiger que les parties qui appellent des experts ou des sp\u00e9cialistes \u00e0 t\u00e9moigner signifient aux autres parties toute d\u00e9claration et tout rapport de t\u00e9moin expert pr\u00e9par\u00e9s pour l\u2019audience au moins 30 jours avant l\u2019audience, sauf ordonnance contraire du Tribunal. Le Tribunal peut aussi, de son propre chef ou \u00e0 la demande d\u2019une partie, rendre une ordonnance de d\u00e9p\u00f4t pr\u00e9liminaire pour des audiences cens\u00e9es durer moins de 5 jours si une partie le demande. La d\u00e9claration du t\u00e9moin expert doit contenir ce qui suit :<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(a) une formule \u00ab Attestation de l\u2019obligation de l\u2019expert \u00bb (ci-jointe) d\u00fbment sign\u00e9e et une d\u00e9claration des qualifications de l\u2019expert;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(b) les questions dont il parlera, son opinion sur ces questions, les motifs sur lesquels cette opinion est fond\u00e9e et ses conclusions;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(c) une liste des rapports, qu\u2019ils aient \u00e9t\u00e9 pr\u00e9par\u00e9s par le t\u00e9moin expert ou par quelqu\u2019un d\u2019autre, auxquels le t\u00e9moin renverra au cours de l\u2019audience.<\/p>\n<p>Le rapport complet du t\u00e9moin expert peut \u00eatre d\u00e9pos\u00e9 au lieu de cette d\u00e9claration s\u2019il contient les renseignements exig\u00e9s.<\/p>\n<p>Un t\u00e9moin expert peut ne pas \u00eatre autoris\u00e9 \u00e0 t\u00e9moigner si cette d\u00e9claration ou ce rapport ne sont pas signifi\u00e9s \u00e0 toutes les parties au moment indiqu\u00e9 par le Tribunal.<\/p>\n<p><strong>7.5\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Obligation du t\u00e9moin expert <\/u>\u00a0<\/strong>Il incombe au t\u00e9moin expert engag\u00e9 par une partie ou pour le compte de celle-ci pour pr\u00e9senter un t\u00e9moignage d\u2019opinion dans le cadre d\u2019une proc\u00e9dure aux termes des pr\u00e9sentes R\u00e8gles, de confirmer, soit avant l\u2019instance (en signant le formulaire d\u2019attestation ci-joint) soit \u00e0 l\u2019instance, qu\u2019il va :<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(a) pr\u00e9senter un t\u00e9moignage d\u2019opinion juste, objectif et impartial;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(b) pr\u00e9senter un t\u00e9moignage d\u2019opinion se limitant aux questions qui rel\u00e8vent de son champ de comp\u00e9tence;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(c) offrir toute aide que le Tribunal peut normalement lui demander pour se prononcer sur une question en litige;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(d) s\u2019abstenir de demander ou de recevoir de l\u2019assistance ou des communications de tiers, \u00e0 l\u2019exception d\u2019une assistance technique, pendant son t\u00e9moignage oral en interrogatoire principal, en contre-interrogatoire ou en r\u00e9ponse;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(e) reconna\u00eetre que ces obligations l\u2019emportent sur toute obligation qu\u2019il pourrait avoir vis-\u00e0-vis de la partie qui l\u2019a engag\u00e9 ou pour le compte de laquelle il a \u00e9t\u00e9 engag\u00e9.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>7.6\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Autres t\u00e9moins<\/u> : <\/strong>Le Tribunal peut aussi exiger qu\u2019un t\u00e9moin qui ne pr\u00e9sente pas de t\u00e9moignage d\u2019expert remette une d\u00e9claration de t\u00e9moin. Une d\u00e9claration de t\u00e9moin contient :<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(a) une br\u00e8ve description \u00e9crite des ant\u00e9c\u00e9dents et de l\u2019exp\u00e9rience de la personne et de son int\u00e9r\u00eat dans l\u2019affaire;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(b) une liste des questions dont elle parlera;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(c) une liste des rapports ou documents auxquels elle fera r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 l\u2019audience.<\/p>\n<p>Le Tribunal peut refuser d\u2019autoriser le t\u00e9moin \u00e0 t\u00e9moigner si cette d\u00e9claration est exig\u00e9e par le Tribunal mais n\u2019a pas \u00e9t\u00e9 transmise aux autres parties.<\/p>\n<p><strong>7.7\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0<u>D\u00e9clarations de participant<\/u> \u00a0<\/strong>La personne qui souhaite participer \u00e0 une instance en tant que participant doit d\u00e9poser une d\u00e9claration de participant \u00e9crite qui expose sa position sur l\u2019appel et les questions en litige de l\u2019instance et qui explique les motifs de sa position. Le participant peut seulement faire des observations au Tribunal par \u00e9crit, sauf disposition contraire d\u2019une loi ou d\u2019un r\u00e8glement.<\/p>\n<p><strong>7.8\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Modification de documents<\/u> <\/strong>Les documents d\u00e9pos\u00e9s aupr\u00e8s du Tribunal ne peuvent pas \u00eatre modifi\u00e9s \u00e0 moins que le Tribunal ne l\u2019ordonne ou que les autres parties y consentent. Le Tribunal peut exiger que la personne qui demande une modification le fasse par voie de motion aux termes de la r\u00e8gle 10.<\/p>\n<p><strong>7.9\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Copie des documents d\u00e9pos\u00e9s aupr\u00e8s du Tribunal<\/u> \u00a0<\/strong>Une personne peut examiner tout document, y compris un document \u00e9lectronique, d\u00e9pos\u00e9 aupr\u00e8s du Tribunal et en faire une copie apr\u00e8s avoir pay\u00e9 les droits exig\u00e9s par le Tribunal, sauf disposition contraire d\u2019une loi, d\u2019une ordonnance judiciaire, d\u2019une ordonnance du Tribunal ou des pr\u00e9sentes R\u00e8gles.<\/p>\n<p><strong>7.10\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Retour des pi\u00e8ces<\/u> <\/strong>Les pi\u00e8ces de tout type produites en preuve \u00e0 une audience sont conserv\u00e9es pendant les 180 jours suivant le prononc\u00e9 de la d\u00e9cision du Tribunal. Toute personne qui produit une pi\u00e8ce peut demander qu\u2019elle lui soit retourn\u00e9e apr\u00e8s ce d\u00e9lai et elle peut lui \u00eatre retourn\u00e9e avec l\u2019approbation du Tribunal. En l\u2019absence d\u2019une telle demande, la pi\u00e8ce devient la propri\u00e9t\u00e9 du Tribunal et peut \u00eatre archiv\u00e9e.<\/p>\n<p><strong>7.11\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Signification en personne ou \u00e9lectronique<\/u>\u00a0 <\/strong>Si un document doit \u00eatre signifi\u00e9 ou d\u00e9pos\u00e9, y compris le document introductif d\u2019instance ou de motion ou un avis, il peut \u00eatre signifi\u00e9 en personne, par courrier recommand\u00e9 ou \u00e9lectroniquement (\u00e0 moins qu\u2019une autre m\u00e9thode de signification ne soit exig\u00e9e par une loi ou le Tribunal) et est envoy\u00e9 :<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(a) au repr\u00e9sentant de la partie, le cas \u00e9ch\u00e9ant;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(b) si la partie est une personne physique et n\u2019est pas repr\u00e9sent\u00e9e par un avocat, directement \u00e0 la partie si celle-ci a donn\u00e9 une adresse aux fins de signification ou une adresse \u00e9lectronique;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(c) si la partie est une soci\u00e9t\u00e9 et n\u2019est pas repr\u00e9sent\u00e9e par un avocat, directement \u00e0 la soci\u00e9t\u00e9 \u00e0 l\u2019attention de la personne apparemment autoris\u00e9e \u00e0 recevoir le document;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(d) si le document est signifi\u00e9 ou d\u00e9pos\u00e9 aupr\u00e8s d\u2019une commission ou d\u2019un conseil local ou aupr\u00e8s d\u2019un minist\u00e8re ou d\u2019un organisme de l\u2019administration publique municipale, provinciale ou f\u00e9d\u00e9rale, \u00e0 l\u2019attention d\u2019une personne apparemment autoris\u00e9e \u00e0 recevoir le document;<\/p>\n<p>(e) si le document est signifi\u00e9 ou d\u00e9pos\u00e9 aupr\u00e8s du Tribunal, au greffier ou au personnel administratif d\u00e9sign\u00e9.<\/p>\n<p>Sous r\u00e9serve de la r\u00e8gle 7.12, si un document est signifi\u00e9 par courriel, la signification est valide \u00e0 la date de la signification.<\/p>\n<p><strong>7.12.\u00a0 \u00a0<u>Si le document est signifi\u00e9 par voie \u00e9lectronique apr\u00e8s 16 h 30<\/u>\u00a0 <\/strong>Tout document signifi\u00e9 \u00e9lectroniquement apr\u00e8s 16 h 30 est r\u00e9put\u00e9 avoir \u00e9t\u00e9 signifi\u00e9 le jour ouvrable suivant.<\/p>\n<p><strong>7.13\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Preuve de signification \u00e9lectronique<\/u> <\/strong>La page imprim\u00e9e de confirmation de la transmission re\u00e7ue par l\u2019exp\u00e9diteur est la preuve de la transmission et de la r\u00e9ception compl\u00e8tes par voie \u00e9lectronique.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>R\u00c8GLE 8<\/h2>\n<h2>R\u00d4LE ET OBLIGATIONS D\u2019UNE PARTIE<\/h2>\n<p><strong>8.1\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0<u>R\u00f4le et obligations d\u2019une partie<\/u> <\/strong>Sous r\u00e9serve de la r\u00e8gle 8.2 ci-dessous, une personne \u00e0 qui a \u00e9t\u00e9 accord\u00e9e la qualit\u00e9 de partie \u00e0 une instance dont le Tribunal est saisi doit y participer pleinement, ce qui signifie qu\u2019elle peut notamment :<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(a) cerner les questions en litige dans un avis d\u2019appel aux fins d\u2019approbation par le Tribunal;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(b) d\u00e9poser une motion dans le cadre de l\u2019instance ou y r\u00e9pondre;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(c) recevoir des copies de tous les documents et renseignements \u00e0 l\u2019appui \u00e9chang\u00e9s, invoqu\u00e9s ou d\u00e9pos\u00e9s relativement \u00e0 une audience dans le cadre de l\u2019instance;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(d) pr\u00e9senter des observations au d\u00e9but et \u00e0 la fin de l\u2019audience;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(e) appeler et interroger des t\u00e9moins et contre-interroger des t\u00e9moins d\u2019int\u00e9r\u00eat contraire;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(f) \u00a0r\u00e9clamer des d\u00e9pens ou faire l\u2019objet d\u2019une adjudication de d\u00e9pens ordonn\u00e9e par le Tribunal; (g) demander la r\u00e9vision d\u2019une d\u00e9cision ou d\u2019une ordonnance du Tribunal aux termes de la r\u00e8gle 25.<\/p>\n<p><strong>8.2\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Pouvoir du Tribunal d\u2019ajouter ou de substituer une partie<\/u>\u00a0 <\/strong>Le Tribunal peut ajouter une partie \u00e0 une instance si cette personne satisfait aux crit\u00e8res l\u00e9gislatifs applicables pour avoir qualit\u00e9 de partie et que le Tribunal a des motifs raisonnables de le faire, \u00e0 condition que la pr\u00e9sence de la personne soit n\u00e9cessaire pour permettre au Tribunal de se prononcer efficacement sur les questions en litige dans le cadre de l\u2019instance.<\/p>\n<p>Le Tribunal peut substituer une partie et transf\u00e9rer les int\u00e9r\u00eats d\u2019une autre partie \u00e0 la partie substitu\u00e9e lorsqu\u2019il a des motifs raisonnables de le faire.<\/p>\n<p><strong>8.3\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Partie qui n\u2019est pas une partie appelante<\/u> <\/strong>La partie \u00e0 une instance dont le Tribunal est saisi qui rel\u00e8ve des paragraphes 17 (24) ou (36), des paragraphes 34 (19), 37(17), 42(4.9) ou du paragraphe 51 (39) de la <em>Loi sur l\u2019am\u00e9nagement du territoire <\/em>ou du paragraphe 14 de <em>la Loi sur les redevances d\u2019exploitation<\/em> qui n\u2019est pas une partie appelant d\u2019une d\u00e9cision municipale ou d\u2019une \u00e9diction ne peut pas soulever ni introduire de nouvelle question dans l\u2019instance. La partie non appelante ne peut que participer \u00e0 l\u2019appel d\u2019une d\u00e9cision municipale \u00e0 l\u2019\u00e9gard d\u2019une question en litige soulev\u00e9e dans l\u2019appel d\u2019une partie appelante et ne peut participer pleinement \u00e0 l\u2019instance que dans la mesure o\u00f9 cette question demeure en litige.<\/p>\n<p><strong>8.4\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Cat\u00e9gorie de parties \u00e0 int\u00e9r\u00eat commun<\/u> <\/strong>Si le Tribunal estime qu\u2019une partie a un int\u00e9r\u00eat commun avec une autre partie ou d\u2019autres parties, il peut, de son propre chef ou \u00e0 la demande d\u2019une partie, nommer une personne de cette cat\u00e9gorie de parties pour repr\u00e9senter la cat\u00e9gorie.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>R\u00c8GLE 9<\/h2>\n<h2>ENQU\u00caTE PR\u00c9ALABLE<\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>9.1\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Ordonnance d\u2019enqu\u00eate pr\u00e9alable<\/u> <\/strong>Le Tribunal peut rendre une ordonnance d\u2019enqu\u00eate pr\u00e9alable pour permettre \u00e0 une partie d\u2019obtenir des renseignements n\u00e9cessaires aupr\u00e8s d\u2019une autre partie. Cette ordonnance est accord\u00e9e seulement sur motion et seulement si la partie a demand\u00e9 les renseignements et que sa demande a \u00e9t\u00e9 rejet\u00e9e ou qu\u2019elle n\u2019a pas re\u00e7u de r\u00e9ponse. L\u2019avis de motion doit \u00eatre accompagn\u00e9 d\u2019un affidavit qui expose les efforts d\u00e9ploy\u00e9s pour obtenir les renseignements n\u00e9cessaires et les raisons pour lesquelles ils sont n\u00e9cessaires et pertinents pour le r\u00e8glement des litiges soulev\u00e9s dans l\u2019instance. Le Tribunal peut ordonner, selon le cas :<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(a) \u00e0 toute personne de pr\u00e9senter un affidavit contenant une liste des documents pertinents en sa possession;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(b) la remise des documents pertinents;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(c) un interrogatoire ou un contre-interrogatoire de toute personne ou partie; (d) un interrogatoire pr\u00e9alable sous forme de questions \u00e9crites;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(e) l\u2019inspection et la v\u00e9rification du bien;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(f) \u00a0l\u2019interrogatoire d\u2019un t\u00e9moin avant le d\u00e9but de l\u2019instance (aux termes des <em>R\u00e8gles de proc\u00e9dure civile<\/em>);<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(g) toute autre forme d\u2019enqu\u00eate pr\u00e9alable;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(h) l\u2019imposition de conditions relatives au moment et \u00e0 la port\u00e9e de l\u2019enqu\u00eate pr\u00e9alable.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>9.2\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Les <em>R\u00e8gles de proc\u00e9dure civile <\/em>s\u2019appliquent aux instances qui suivent une<\/u> <u>ordonnance d\u2019enqu\u00eate pr\u00e9alable<\/u> <\/strong>Si une ordonnance d\u2019enqu\u00eate pr\u00e9alable est obtenue, toute obligation de production de document continue de s\u2019appliquer au cours de l\u2019instance en ce qui concerne la production de documents obtenus par la suite.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>R\u00c8GLE 10<\/h2>\n<h2>MOTIONS<\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>10.1\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Avis de motion<\/u> <\/strong>Une motion introduite avant le d\u00e9but d\u2019une audience est pr\u00e9sent\u00e9e par avis de motion.<\/p>\n<p><strong>10.2\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Date de la motion<\/u>\u00a0 <\/strong>L\u2019auteur de la motion doit obtenir du personnel administratif d\u00e9sign\u00e9 une date d\u2019audition de la motion si la motion doit \u00eatre entendue en personne ou par voie \u00e9lectronique. Une personne peut demander ou le Tribunal peut ordonner que la motion soit entendue en personne ou au moyen d\u2019une audience \u00e9lectronique.<\/p>\n<p><strong>10.3\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Motion \u00e9crite<\/u> <\/strong>Une partie qui pr\u00e9sente une motion avant le d\u00e9but d\u2019une audience peut demander que la motion soit trait\u00e9e par \u00e9crit. Le Tribunal peut d\u00e9cider de son propre chef de traiter la motion par \u00e9crit, auquel cas il en avise l\u2019auteur de la motion et les autres parties. L\u2019auteur de la motion signifie un avis de motion \u00e9crite dans les 15 jours de l\u2019avis du Tribunal. Les autres parties qui d\u00e9sirent r\u00e9pondre signifient une r\u00e9ponse dans les 7 jours qui suivent la date de l\u2019avis de motion \u00e9crite de l\u2019auteur de la motion. L\u2019auteur de la motion peut r\u00e9pliquer \u00e0 une r\u00e9ponse dans les 3 jours suivant la r\u00e9ception de la r\u00e9ponse \u00e9crite.<\/p>\n<p><strong>10.4\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Contenu du document relatif \u00e0 la motion<\/u> <\/strong>L\u2019avis de la motion qui sera entendue en personne, par un moyen \u00e9lectronique ou par \u00e9crit doit :<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(a) indiquer le jour, l\u2019heure et le lieu de l\u2019audition de la motion;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(b) indiquer clairement le recours demand\u00e9;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(c) indiquer les motifs qui seront invoqu\u00e9s en incluant toute disposition l\u00e9gislative ou r\u00e9glementaire sur laquelle la motion se fonde;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(d) \u00eatre accompagn\u00e9 d\u2019un affidavit exposant bri\u00e8vement et clairement les faits sur lesquels l\u2019auteur de la motion compte s\u2019appuyer, y compris les pi\u00e8ces justificatives de toute preuve documentaire qui sera produite en preuve \u00e0 l\u2019audition de la motion;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(e) \u00a0indiquer les noms et adresses des parties intim\u00e9es ou de leurs repr\u00e9sentants et de toutes les personnes \u00e0 qui l\u2019avis de motion doit \u00eatre remis.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>10.5\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Signification de l\u2019avis de motion<\/u> <\/strong>Sauf ordonnance contraire du Tribunal, l\u2019avis de motion et tous les documents \u00e0 l\u2019appui indiqu\u00e9s \u00e0 la r\u00e8gle 10.4 sont signifi\u00e9s au moins 15 jours avant la date d\u2019audition de la motion, si elle est entendue en personne ou par voie \u00e9lectronique. Un avis de motion est signifi\u00e9 \u00e0 toutes les parties, \u00e0 toute autre personne qu\u2019ordonne le Tribunal et au greffier du Tribunal. Un affidavit de signification est d\u00e9pos\u00e9 aupr\u00e8s du Tribunal avant ou \u00e0 l\u2019audition de la motion.<\/p>\n<p><strong>10.6\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Avis de r\u00e9ponse \u00e0 la motion<\/u> <\/strong>La partie intim\u00e9e doit signifier un avis de r\u00e9ponse. Cet avis doit :<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(a) indiquer la r\u00e9ponse, qui comprend une r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 une disposition l\u00e9gislative ou \u00e0 une r\u00e8gle sur laquelle la r\u00e9ponse s\u2019appuie; et<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(b) \u00eatre accompagn\u00e9 d\u2019un affidavit exposant bri\u00e8vement et clairement les faits sur lesquels l\u2019auteur de la motion compte s\u2019appuyer, y compris les pi\u00e8ces justificatives de toute preuve documentaire qui sera produite en preuve \u00e0 l\u2019audition de la motion.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>10.7\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Signification de l\u2019avis de r\u00e9ponse \u00e0 la motion<\/u> <\/strong>Conform\u00e9ment \u00e0 la r\u00e8gle 10.6, l\u2019avis de r\u00e9ponse \u00e0 la motion et tous les documents \u00e0 l\u2019appui sont signifi\u00e9s au plus tard 7 jours avant la date d\u2019audition de la motion, si elle est entendue en personne ou par voie \u00e9lectronique, sauf ordonnance contraire du Tribunal. L\u2019avis de r\u00e9ponse est signifi\u00e9 \u00e0 toutes les parties, \u00e0 toute autre personne qu\u2019ordonne le Tribunal et au greffier. Un affidavit de signification est d\u00e9pos\u00e9 aupr\u00e8s du Tribunal avant ou \u00e0 l\u2019audition de la motion.<\/p>\n<p><strong>10.8\u00a0\u00a0 \u00a0<u>R\u00e9plique<\/u> <\/strong>L\u2019auteur d\u2019une motion peut signifier une r\u00e9plique trois jours avant le d\u00e9but de l\u2019audition de la motion.<\/p>\n<p><strong>10.9\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Observations orales<\/u> <\/strong>Toutes les parties \u00e0 une motion qui est entendue en personne ou par voie \u00e9lectronique peuvent pr\u00e9senter des observations orales.<\/p>\n<p><strong>10.10 \u00a0<u>Motions pr\u00e9sent\u00e9es \u00e0 une audience<\/u> \u00a0<\/strong>Une motion peut \u00eatre pr\u00e9sent\u00e9e \u00e0 une audience en personne ou \u00e9lectronique avec l\u2019autorisation du membre du Tribunal qui pr\u00e9side l\u2019audience et conform\u00e9ment \u00e0 toute proc\u00e9dure ordonn\u00e9e par celui-ci.<\/p>\n<p><strong>10.11 \u00a0<u>Pouvoir du Tribunal d\u2019introduire une motion<\/u> <\/strong>Le Tribunal peut, n\u2019importe quand pendant l\u2019instance, introduire une motion en vue d\u2019obtenir des renseignements sur n\u2019importe quel sujet ou sur une question de droit qui se rapporte \u00e0 sa comp\u00e9tence. Il peut d\u00e9terminer les parties \u00e0 cette motion et rendre toute directive n\u00e9cessaire en vue d\u2019obtenir des renseignements sur cette question.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>R\u00c8GLE 11<\/h2>\n<p><strong>Q<\/strong><strong>UES<\/strong><strong>TIONS CONSTITUTIONNELLES<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>11.1\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Questions constitutionnelles<\/u> <\/strong>Si une partie a l\u2019intention de soulever une question au sujet de la validit\u00e9 ou de l\u2019applicabilit\u00e9 constitutionnelle d\u2019une affaire dont le Tribunal est saisi ou si une partie r\u00e9clame un recours en vertu du paragraphe 25(1) de la <em>Charte canadienne des droits et libert\u00e9s<\/em>, un avis de question constitutionnelle doit \u00eatre signifi\u00e9 aux autres parties \u00e0 l\u2019instance, au procureur g\u00e9n\u00e9ral du Canada et au procureur g\u00e9n\u00e9ral de l\u2019Ontario, avec preuve de la signification, d\u00e8s que les questions qui doivent faire l\u2019objet de l\u2019avis sont connues et, dans tous les cas, au moins 15 jours avant l\u2019audition de la question. L\u2019avis en question doit essentiellement avoir le m\u00eame format que l\u2019avis exig\u00e9 par les <em>R<\/em><em>\u00e8gles de proc\u00e9dure civile <\/em>en cas d\u2019avis de question constitutionnelle.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>R\u00c8GLE 12<\/h2>\n<p><strong>R\u00c8<\/strong><strong>G<\/strong><strong>LEMENT <\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>12.1\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Proc\u00e9dure de r\u00e8glement<\/u> \u00a0<\/strong>Si les parties \u00e0 une instance parviennent \u00e0 un r\u00e8glement, le Tribunal peut tenir une audience sur les conditions du r\u00e8glement. Le Tribunal peut donner aux parties toute directive qu\u2019il estime indiqu\u00e9e pour assurer la conformit\u00e9 aux exigences l\u00e9gales ou pour l\u2019aider, avant de convoquer l\u2019audience de r\u00e8glement. Si toutes les exigences l\u00e9gales sont respect\u00e9es et que c\u2019est dans l\u2019int\u00e9r\u00eat public, le Tribunal peut rendre une ordonnance statuant sur l\u2019appel.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>R\u00c8GLE 13<\/h2>\n<h2>ASSIGNATION \u00c0 COMPARA\u00ceTRE COMME T\u00c9MOIN<\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>13.1\u00a0\u00a0 \u00a0<\/strong><strong><u>Q<\/u><\/strong><strong><u>ui peut assigner un t\u00e9moin \u00e0 compara\u00eetre<\/u><\/strong> Si une partie souhaite assigner une personne se trouvant en Ontario \u00e0 compara\u00eetre comme t\u00e9moin pour elle devant le Tribunal malgr\u00e9 son refus, elle peut lui signifier une assignation afin de la contraindre \u00e0 se pr\u00e9senter devant le Tribunal pour, selon le cas :<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(a) \u00a0donner un t\u00e9moignage pertinent et admissible sous serment ou affirmation solennelle;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(b) produire des documents et objets pertinents et admissibles.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>13.2<\/strong><strong>\u00a0\u00a0<u>Comment obtenir l\u2019assignation<\/u> <\/strong>La partie qui souhaite assigner un t\u00e9moin \u00e0 compara\u00eetre pr\u00e9sente une demande par \u00e9crit aupr\u00e8s du greffier du Tribunal.<\/p>\n<p><strong>13.3<\/strong><strong>\u00a0\u00a0<u>Quand l\u2019assignation est \u00e9mise<\/u> <\/strong>La partie qui demande l\u2019assignation doit indiquer dans sa demande les questions dont parlera le t\u00e9moin et leur pertinence pour l\u2019affaire dont le Tribunal est saisi et pourquoi l\u2019assignation est requise. Si la demande d\u2019assignation ne contient pas ces renseignements, aucune assignation n\u2019est \u00e9mise. Si les renseignements requis figurent dans la demande d\u2019assignation et que le Tribunal est convaincu que le t\u00e9moignage du t\u00e9moin d\u00e9sign\u00e9 dans la demande est pertinent pour les questions qui lui sont soumises, n\u00e9cessaire et admissible, le greffier du Tribunal signe et \u00e9met l\u2019assignation.<\/p>\n<p><strong>13.4<\/strong><strong>\u00a0\u00a0<u>Quand l\u2019assignation n\u00e9cessite une motion<\/u> <\/strong>Le Tribunal n\u2019\u00e9met pas d\u2019assignation si les renseignements figurant dans la demande d\u2019assignation ne le convainquent pas que le t\u00e9moignage du t\u00e9moin d\u00e9sign\u00e9 est pertinent pour les questions qui lui sont soumises, n\u00e9cessaire ou admissible. La partie qui demande l\u2019assignation peut alors :<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(a) \u00a0d\u00e9poser une autre demande contenant plus de d\u00e9tails sur la nature, la pertinence, la n\u00e9cessit\u00e9 et l\u2019admissibilit\u00e9 du t\u00e9moignage du t\u00e9moin propos\u00e9;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(b) demander par requ\u00eate, conform\u00e9ment aux pr\u00e9sentes R\u00e8gles, que le Tribunal rende une ordonnance exigeant l\u2019assignation.<\/p>\n<p>Le membre du Tribunal qui entend la motion d\u00e9cide si l\u2019assignation sera \u00e9mise en fonction de la nature du t\u00e9moignage que donnera le t\u00e9moin propos\u00e9, de la pertinence de ce t\u00e9moignage pour l\u2019affaire dont le Tribunal est saisi et de l\u2019admissibilit\u00e9 de ce t\u00e9moignage.<\/p>\n<p><strong>13.5<\/strong><strong>\u00a0\u00a0<u>Demande d\u2019annulation d\u2019une assignation<\/u> <\/strong>Toute personne \u00e0 qui on a signifi\u00e9 une assignation \u00e9mise par le Tribunal peut demander son annulation par avis de motion, conform\u00e9ment aux pr\u00e9sentes R\u00e8gles.<\/p>\n<p><strong>13.6<\/strong><strong>\u00a0\u00a0 <u>Assignation sans nom de t\u00e9moin<\/u> <\/strong>Le Tribunal peut \u00e9mettre une assignation ne nommant pas le t\u00e9moin si on lui a pr\u00e9sent\u00e9 des motifs suffisants \u00e0 l\u2019\u00e9gard de la n\u00e9cessit\u00e9 de l\u2019assignation ou de l\u2019urgence de l\u2019affaire. La partie qui demande une telle assignation le fait par avis de requ\u00eate conform\u00e9ment aux pr\u00e9sentes R\u00e8gles.<\/p>\n<p><strong>13.7<\/strong><strong>\u00a0\u00a0<u>Signification de l\u2019assignation<\/u> \u00a0<\/strong>Sauf s\u2019il est impossible ou peu pratique de le faire, l\u2019assignation est signifi\u00e9e au t\u00e9moin en personne au moins cinq jours avant sa comparution. Par ailleurs, l\u2019indemnit\u00e9 de t\u00e9moin \u00e0 payer pour une comparution devant la Cour sup\u00e9rieure de justice doit \u00eatre pay\u00e9e ou offerte au t\u00e9moin.<\/p>\n<p><strong>13.8\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Pr\u00e9sence du t\u00e9moin<\/u> <\/strong>Le t\u00e9moin \u00e0 qui on a signifi\u00e9 l\u2019assignation se pr\u00e9sente \u00e0 l\u2019audience en personne ou \u00e9lectronique devant le Tribunal \u00e0 l\u2019heure et au lieu indiqu\u00e9s dans l\u2019assignation (ou convenus avec la personne qui la signifie). Il apporte les documents et les objets en sa possession exig\u00e9s aux termes de l\u2019assignation, sauf directive contraire du Tribunal.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>R\u00c8GLE 14<\/h2>\n<h2>LANGUE DE L\u2019INSTANCE<\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>14.1\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Utilisation de l\u2019anglais et du fran\u00e7ais<\/u> <\/strong>Le Tribunal peut conduire une instance en anglais, en fran\u00e7ais ou en partie en fran\u00e7ais et en partie en anglais.<\/p>\n<p><strong>14.2\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Si le fran\u00e7ais est utilis\u00e9<\/u> \u00a0<\/strong>La personne qui d\u00e9sire qu\u2019une instance soit conduite en enti\u00e8rement ou partiellement en fran\u00e7ais ou qui d\u00e9sire produire des preuves ou faire des observations en fran\u00e7ais doit en aviser le greffier au moins 25 jours avant l\u2019audience.<\/p>\n<p><strong>14.3\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Documents en anglais ou en fran\u00e7ais<\/u> <\/strong>Si des preuves ou des observations \u00e9crites sont pr\u00e9sent\u00e9es en anglais ou en fran\u00e7ais, le Tribunal peut ordonner que la personne les pr\u00e9sente aussi dans l\u2019autre langue s\u2019il le juge n\u00e9cessaire pour que l\u2019affaire soit r\u00e9gl\u00e9e de fa\u00e7on \u00e9quitable.<\/p>\n<p><strong>14.4\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Si un interpr\u00e8te est n\u00e9cessaire<\/u> <\/strong>Si un interpr\u00e8te est requis pour un t\u00e9moin qui ne parle ni l\u2019anglais ni le fran\u00e7ais, la partie qui appelle le t\u00e9moin doit retenir les services d\u2019un interpr\u00e8te et d\u00e9montrer que l\u2019interpr\u00e8te a les qualifications voulues pour faire une interpr\u00e9tation fid\u00e8le.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>R\u00c8GLE 15<\/h2>\n<h2>V\u00c9RIFICATION<\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>15.1\u00a0\u00a0 \u00a0<u>V\u00e9rification administrative<\/u> \u00a0<\/strong>Le Tribunal proc\u00e8de \u00e0 une v\u00e9rification administrative des affaires dont il est saisi pour d\u00e9cider si :<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(a) l\u2019affaire a \u00e9t\u00e9 pr\u00e9sent\u00e9e au Tribunal dans les d\u00e9lais pr\u00e9vus par la loi;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(b) l\u2019affaire a \u00e9t\u00e9 pr\u00e9sent\u00e9e au Tribunal conform\u00e9ment \u00e0 toute exigence l\u00e9gale;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(c) l\u2019affaire a \u00e9t\u00e9 introduite conform\u00e9ment aux dispositions de toute r\u00e8gle applicable.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Si le Tribunal estime que les documents introductifs d\u2019instance sont incomplets, d\u00e9pos\u00e9s sans que les droits exig\u00e9s aient \u00e9t\u00e9 pay\u00e9s ou non conformes aux pr\u00e9sentes R\u00e8gles, il peut d\u00e9cider de ne pas traiter les documents. Le Tribunal avisera la partie qui a introduit l\u2019instance des lacunes et, s\u2019il est possible de le faire, lui donnera un d\u00e9lai pour y rem\u00e9dier.<\/p>\n<p><strong>15.2\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Documents suppl\u00e9mentaires \u00e0 d\u00e9poser aupr\u00e8s du Tribunal<\/u>\u00a0 <\/strong>Si le Tribunal avise la personne souhaitant interjeter appel, aux termes de la r\u00e8gle 15.1, que les renseignements pr\u00e9sent\u00e9s sont incomplets, cette personne signifie une copie des renseignements suppl\u00e9mentaires demand\u00e9s \u00e0 toutes les autres parties et au Tribunal.<\/p>\n<p><strong>15.3\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Affaire r\u00e9put\u00e9e d\u00e9pos\u00e9e \u00e0 la date de d\u00e9p\u00f4t originale<\/u>\u00a0 <\/strong>Si le vice de forme mentionn\u00e9 dans un avis envoy\u00e9 conform\u00e9ment \u00e0 la r\u00e8gle 15.1 est corrig\u00e9 \u00e0 la satisfaction du Tribunal, l\u2019affaire est r\u00e9put\u00e9e avoir \u00e9t\u00e9 d\u00e9pos\u00e9e correctement le jour o\u00f9 elle a \u00e9t\u00e9 re\u00e7ue pour la premi\u00e8re fois plut\u00f4t que le jour o\u00f9 les renseignements suppl\u00e9mentaires demand\u00e9s ont \u00e9t\u00e9 re\u00e7us.<\/p>\n<p><strong>15.4 \u00a0<u>Rejet d\u2019une instance sans tenue d\u2019audience<\/u>. <\/strong>Le Tribunal peut, \u00e0 la demande d\u2019une partie ou de son propre chef et sans tenir d\u2019audience, rejeter une instance\u00a0:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(a) si la partie qui a introduit l\u2019instance n\u2019a pas pay\u00e9 les droits exigibles en vertu de la Loi sur le TOAT;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(b) si la partie qui a introduit l\u2019instance n\u2019a pas r\u00e9pondu \u00e0 une demande de renseignements compl\u00e9mentaires du Tribunal dans le d\u00e9lai imparti par ce dernier;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(c) si le Tribunal estime que l\u2019instance n\u2019a aucune chance raisonnable d\u2019aboutir;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(d) dans toutes les circonstances \u00e9num\u00e9r\u00e9es au paragraphe 4.6 (1) de la LECL, y compris lorsque :<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px;\">i. l\u2019acte introductif d\u2019instance est frivole, vexatoire ou introduit de mauvaise foi;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px;\">ii. l\u2019acte introductif d\u2019instance traite d\u2019une question qui ne rel\u00e8ve pas de sa comp\u00e9tence;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(e) certaines exigences de la loi qui doivent \u00eatre remplies pour l\u2019introduction de l\u2019instance n\u2019ont pas \u00e9t\u00e9 remplies; ou<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(f) dans toute circonstance pr\u00e9vue par une loi.<\/p>\n<p>Avant de rejeter une affaire, le Tribunal doit remettre un avis d\u2019intention de rejeter l\u2019affaire \u00e0 la partie qui a introduit l\u2019instance et \u00e0 toute personne indiqu\u00e9e \u00e0 qui la loi donne qualit\u00e9 de partie \u00e0 l\u2019instance. Les parties qui re\u00e7oivent cet avis peuvent pr\u00e9senter des observations \u00e9crites sur l\u2019intention de rejeter l\u2019affaire, comme le pr\u00e9voit l\u2019avis.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>R\u00c8GLE 16<\/strong><\/h2>\n<h2>REGROUPEMENT<\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>16.1\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Regroupement d\u2019instances ou d\u2019audiences<\/u>\u00a0 <\/strong>Le Tribunal peut ordonner que plusieurs instances ou parties d\u2019instances soient jointes, entendues ensemble ou entendues l\u2019une apr\u00e8s l\u2019autre ou suspendre ou ajourner des affaires jusqu\u2019au r\u00e8glement d\u2019une autre affaire, sous r\u00e9serve de toute restriction l\u00e9gale ou r\u00e9glementaire applicable.<\/p>\n<p><strong>16.2\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Effet du regroupement d\u2019instances<\/u> <\/strong>Lorsque plusieurs instances sont regroup\u00e9es,<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(a) les exigences de proc\u00e9dure l\u00e9gales qui s\u2019appliquent \u00e0 chacune des instances s\u00e9par\u00e9es initiales s\u2019appliquent, le cas \u00e9ch\u00e9ant, \u00e0 l\u2019instance regroup\u00e9e;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(b) les parties \u00e0 chacune des instances s\u00e9par\u00e9es initiales sont parties \u00e0 l\u2019instance regroup\u00e9e; (c) les preuves qui sont pr\u00e9sent\u00e9es dans chacune des instances s\u00e9par\u00e9es sont les preuves pr\u00e9sent\u00e9es dans l\u2019instance regroup\u00e9e.<\/p>\n<p><strong>16.3\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Effet de l\u2019audition de plusieurs affaires \u00e0 la fois<\/u> \u00a0<\/strong>Si plusieurs instances sont entendues ensemble, ou l\u2019une apr\u00e8s l\u2019autre, mais ne sont pas regroup\u00e9es :<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(a) les exigences l\u00e9gales relatives \u00e0 chaque instance s\u2019appliquent seulement \u00e0 cette instance particuli\u00e8re et non aux autres;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(b) les parties \u00e0 l\u2019audience sont parties \u00e0 leur instance individuelle et non aux autres instances;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(c) sauf ordonnance contraire du Tribunal, les preuves pr\u00e9sent\u00e9es \u00e0 l\u2019audience sont les preuves de chacune des instances \u00e0 laquelle elles peuvent s\u2019appliquer.<\/p>\n<p><strong>16.4\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Le Tribunal peut renverser une d\u00e9cision de regroupement\u00a0 <\/u>\u00a0<\/strong>Le Tribunal peut s\u00e9parer des instances regroup\u00e9es ou des affaires entendues ensemble \u00e0 tout moment s\u2019il estime que l\u2019instance est ind\u00fbment compliqu\u00e9e, retard\u00e9e ou r\u00e9p\u00e9titive ou qu\u2019un pr\u00e9judice injustifi\u00e9 est caus\u00e9 \u00e0 une partie.<\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<h2>R\u00c8GLE 17<\/h2>\n<h2>AJOURNEMENTS<\/h2>\n<p><strong>17.1\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Date des audiences<\/u> \u00a0<\/strong>Les audiences ont lieu \u00e0 la date fix\u00e9e \u00e0 moins que le Tribunal n\u2019accepte un ajournement. Le Tribunal n\u2019acceptera aucun ajournement qui l\u2019emp\u00eacherait de mener \u00e0 terme une instance dans le d\u00e9lai prescrit.<\/p>\n<p><strong>17.2\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Demandes d\u2019ajournement avec le consentement de toutes les parties<\/u> \u00a0<\/strong>Si toutes les parties sont d\u2019accord, elles peuvent pr\u00e9senter une demande \u00e9crite d\u2019ajournement d\u2019une audience. La demande doit comprendre les motifs de l\u2019ajournement, la suggestion d\u2019une nouvelle date et le consentement \u00e9crit de toutes les parties. Le Tribunal peut cependant exiger que les parties soient pr\u00e9sentes en personne ou convoquer une audience \u00e9lectronique pour demander un ajournement dans le cadre duquel le Tribunal examinera les pouvoirs qui lui sont conf\u00e9r\u00e9s en vertu de la r\u00e8gle 17.5, m\u00eame si toutes les parties y consentent. Les parties consentantes doivent pr\u00e9senter des observations au Tribunal sur l\u2019application de tout d\u00e9lai prescrit pour le r\u00e8glement de l\u2019instance.<\/p>\n<p><strong>17.3\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Demandes d\u2019ajournement sans consentement<\/u> \u00a0<\/strong>Si une partie s\u2019oppose \u00e0 une demande d\u2019ajournement, la partie qui demande l\u2019ajournement doit pr\u00e9senter une motion au moins 15 jours avant la date fix\u00e9e pour l\u2019audience. Si le motif de l\u2019ajournement survient moins de 15 jours avant la date, la partie doit donner avis de la demande au Tribunal et aux autres parties et leur signifier les documents relatifs \u00e0 la motion d\u00e8s que possible. Si le Tribunal refuse d\u2019examiner une demande d\u00e9pos\u00e9e en retard, toute motion d\u2019ajournement doit \u00eatre pr\u00e9sent\u00e9e en personne au d\u00e9but de l\u2019audience.<\/p>\n<p><strong>17.4\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Urgences seulement<\/u> \u00a0<\/strong>Le Tribunal n\u2019accorde des ajournements de derni\u00e8re minute que pour les cas d\u2019urgence in\u00e9vitables comme une maladie si proche de la date de l\u2019audience qu\u2019il n\u2019est pas possible de retenir les services d\u2019un autre avocat ou d\u2019appeler un autre t\u00e9moin \u00e0 compara\u00eetre. Le Tribunal doit \u00eatre inform\u00e9 de ces situations d\u2019urgence d\u00e8s que possible.<\/p>\n<p><strong>17.5\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Pouvoirs du Tribunal \u00e0 l\u2019\u00e9gard d\u2019une demande d\u2019ajournement<\/u> \u00a0<\/strong>Le Tribunal peut :<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(a) accepter la demande.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(b) accepter la demande et fixer une nouvelle date ou, si cela est appropri\u00e9, pr\u00e9voir une conf\u00e9rence de gestion de la cause sur l\u2019\u00e9tat de l\u2019instance;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(c) accorder un ajournement plus court que ce qui est demand\u00e9;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(d) rejeter la demande, m\u00eame si toutes les parties y ont consenti;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(e) ordonner que l\u2019audience ait lieu comme pr\u00e9vu, mais avec un t\u00e9moin diff\u00e9rent ou un t\u00e9moignage sur une autre question;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(f) \u00a0accorder un ajournement ind\u00e9fini s\u2019il estime que cela ne causera pas de pr\u00e9judice grave aux autres parties et ne perturbera pas son calendrier et s\u2019il juge la demande raisonnable pour le r\u00e8glement des questions en litige. Dans ce cas, une partie peut demander ou le Tribunal peut ordonner, de son propre chef, que l\u2019audience reprenne ou qu\u2019une nouvelle date soit fix\u00e9e, selon le cas;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(g) changer de proc\u00e9dure et fixer une s\u00e9ance de m\u00e9diation ou une conf\u00e9rence de gestion de la cause, \u00e0 la date pr\u00e9vue;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(h) rendre toute autre ordonnance appropri\u00e9e.<\/p>\n<h2><\/h2>\n<h2>R\u00c8GLE 18<\/h2>\n<h2>M\u00c9DIATION<\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>18.1\u00a0\u00a0 \u00a0<u>M\u00e9diation<\/u> <\/strong>La m\u00e9diation est un m\u00e9canisme confidentiel dans le cadre duquel les parties \u00e0 un appel discutent de leurs diff\u00e9rends et, avec l\u2019aide d\u2019un m\u00e9diateur, n\u00e9gocient un r\u00e8glement consensuel de l\u2019appel ou de n\u2019importe laquelle des questions soulev\u00e9es et tranch\u00e9es par les parties \u00e0 l\u2019instance.<\/p>\n<p><strong>18.2\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Demandes de m\u00e9diation <\/u>\u00a0<\/strong>Une partie peut demander au Tribunal de tenir une m\u00e9diation sur n\u2019importe quelle question soulev\u00e9e dans l\u2019instance. Avant que le Tribunal n\u2019accueille cette demande, le pr\u00e9sident, une personne d\u00e9sign\u00e9e par le pr\u00e9sident ou un m\u00e9diateur approuv\u00e9 par le pr\u00e9sident proc\u00e8de \u00e0 une \u00e9valuation afin de d\u00e9terminer si la question en litige ou l\u2019instance est apte \u00e0 faire l\u2019objet d\u2019une m\u00e9diation. Si le pr\u00e9sident, la personne qu\u2019il a d\u00e9sign\u00e9e ou le m\u00e9diateur approuv\u00e9 estime que la m\u00e9diation devrait avoir lieu, alors le Tribunal convoque une s\u00e9ance de m\u00e9diation, avec la participation et le consentement d\u2019au moins deux parties. Le Tribunal fixe la date de la m\u00e9diation et indique comment l\u2019avis de m\u00e9diation doit \u00eatre donn\u00e9. S\u2019il est d\u00e9cid\u00e9 que la m\u00e9diation n\u2019est pas indiqu\u00e9e, le Tribunal en informe les parties.<\/p>\n<p><strong>18.3\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Participation \u00e0 la m\u00e9diation et pr\u00e9sence des parties<\/u> <\/strong>La m\u00e9diation dirig\u00e9e et convoqu\u00e9e par le Tribunal inclut la municipalit\u00e9 ou l\u2019autorit\u00e9 approbatrice dont la d\u00e9cision ou le d\u00e9faut de rendre une d\u00e9cision fait l\u2019objet de l\u2019appel et l\u2019appelant ou les appelants, selon ce que d\u00e9cide le Tribunal. Lorsque les circonstances s\u2019y pr\u00eatent, une personne qui n\u2019est pas une partie peut participer \u00e0 la m\u00e9diation avec l\u2019autorisation du Tribunal et le consentement des parties \u00e0 la m\u00e9diation, sous r\u00e9serve des conditions impos\u00e9es par le Tribunal.<\/p>\n<p><strong>18.4\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Proc\u00e9dure de m\u00e9diation<\/u> <\/strong>Lorsque le Tribunal convoque une m\u00e9diation, il nomme un de ses membres ou un m\u00e9diateur approuv\u00e9 par le pr\u00e9sident du Tribunal et le minist\u00e8re du Procureur g\u00e9n\u00e9ral, qui peut recourir \u00e0 n\u2019importe quel processus de r\u00e8glement des litiges appropri\u00e9 pour aider les parties \u00e0 r\u00e9gler volontairement leur appel ou toute question en litige s\u2019y rapportant.<\/p>\n<p><strong>18.5\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Le membre ne peut pas pr\u00e9sider<\/u> <\/strong>Le membre du Tribunal qui dirige la m\u00e9diation \u00e0 l\u2019issue de laquelle une ou plusieurs des questions en litige n\u2019ont pas \u00e9t\u00e9 r\u00e9gl\u00e9es ne peut pas pr\u00e9sider l\u2019audience portant sur les questions encore en litige.<\/p>\n<p><strong>18.6\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Confidentialit\u00e9 des discussions de m\u00e9diation ou de r\u00e8glement<\/u> \u00a0<\/strong>La m\u00e9diation est confidentielle. Cela signifie que les renseignements ou les documents pr\u00e9par\u00e9s en vue de la m\u00e9diation ou \u00e9chang\u00e9s durant la m\u00e9diation, toute proposition de r\u00e8glement de l\u2019appel ou des questions qui s\u2019y rattachent ou toute offre de r\u00e8glement soumise durant la m\u00e9diation demeurent confidentiels; ils ne peuvent pas \u00eatre divulgu\u00e9s en preuve dans le cadre de la m\u00eame instance ou d\u2019une autre instance ni \u00eatre vers\u00e9s au dossier du Tribunal. Les notes d\u2019un membre du Tribunal sur une s\u00e9ance de m\u00e9diation restent \u00e9galement confidentielles et ne sont divulgu\u00e9es \u00e0 personne ni ne sont admises en preuve dans une instance. Le membre du Tribunal qui participe \u00e0 une m\u00e9diation ne peut pas \u00eatre appel\u00e9 \u00e0 t\u00e9moigner dans une instance ni \u00e0 produire des documents concernant les discussions tenues durant la s\u00e9ance de m\u00e9diation.<\/p>\n<p><strong>18.7\u00a0\u00a0 \u00a0Pouvoir de prendre des d\u00e9cisions <\/strong>Chaque partie doit veiller \u00e0 ce que soit pr\u00e9sentes \u00e0 la m\u00e9diation une ou des personnes physiques qui ont le pouvoir de prendre des d\u00e9cisions ou qui ont l\u2019anciennet\u00e9, le titre et le pouvoir n\u00e9cessaires pour faire des recommandations \u00e0 l\u2019organe d\u00e9cisionnel qui a le pouvoir de prendre des d\u00e9cisions ex\u00e9cutoires.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>R\u00c8GLE 19<\/h2>\n<h2>CONF\u00c9RENCE DE GESTION DE LA CAUSE<\/h2>\n<p><strong>19.1\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Conf\u00e9rence de gestion de la cause<\/u> <\/strong>De sa propre initiative ou \u00e0 la demande d\u2019une partie ou si la loi ou un r\u00e8glement l\u2019exigent, le Tribunal peut ordonner aux parties de participer \u00e0 une conf\u00e9rence de gestion de la cause conduite par un membre du Tribunal qui peut comprendre une conf\u00e9rence en vue d\u2019une transaction, des motions ou une audience pr\u00e9liminaire, afin notamment :<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(a) d\u2019identifier les parties et les participants;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(b) de circonscrire les questions soulev\u00e9es dans l\u2019appel; (c) de r\u00e9duire le nombre de questions en litige;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(d) de cerner les faits ou les preuves dont les parties peuvent convenir ou au sujet desquels il peut rendre une d\u00e9cision ex\u00e9cutoire;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(e) d\u2019obtenir des aveux susceptibles de faciliter l\u2019audience, notamment par l\u2019interrogatoire des personnes par le Tribunal dans le cadre de la conf\u00e9rence;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(f) \u00a0de donner des directives concernant l\u2019\u00e9change des listes de t\u00e9moins, les d\u00e9clarations de t\u00e9moins, les rapports et d\u00e9clarations de t\u00e9moins experts, les rencontres avec les t\u00e9moins experts notamment afin de favoriser la divulgation des renseignements, comme les renseignements qui n\u2019ont pas \u00e9t\u00e9 transmis \u00e0 la municipalit\u00e9 avant que le conseil ou l\u2019autorit\u00e9 approbatrice ne prenne la d\u00e9cision faisant l\u2019objet de l\u2019appel, et la pr\u00e9sentation de renseignements suppl\u00e9mentaires au besoin;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(g) de donner des directives aux parties au sujet du d\u00e9p\u00f4t d\u2019un plan d\u2019audience qui d\u00e9crit le d\u00e9roulement de l\u2019audience, l\u2019ordre de comparution des t\u00e9moins ou la dur\u00e9e pr\u00e9vue des observations afin de pr\u00e9voir assez de temps pour l\u2019audience;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(h) de discuter des possibilit\u00e9s de r\u00e8glement, y compris du recours possible \u00e0 la m\u00e9diation ou \u00e0 d\u2019autres m\u00e9thodes de r\u00e8glement des conflits;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(i) \u00a0de fixer la date, le lieu et la forme de l\u2019audience et d\u2019estimer sa dur\u00e9e, et d\u2019encourager les parties \u00e0 convenir des dates des diff\u00e9rentes \u00e9tapes de la proc\u00e9dure;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(j) \u00a0de discuter des questions de confidentialit\u00e9, y compris du besoin, le cas \u00e9ch\u00e9ant, de tenir une partie de l\u2019audience en l\u2019absence du public ou de mettre certains documents sous scell\u00e9s;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(k) de parler de la production des documents conjoints et du partage des co\u00fbts qui y sont associ\u00e9s;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(l) \u00a0de traiter de toute autre question qui peut contribuer \u00e0 un r\u00e8glement \u00e9quitable, juste, exp\u00e9ditif et \u00e9conomique.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>19.2\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Exemple d\u2019ordonnance de nature proc\u00e9durale et rencontre avant la conf\u00e9rence de<\/u> <u>gestion de la cause<\/u> \u00a0<\/strong>Si les parties sont connues avant la conf\u00e9rence de gestion de la cause, il est attendu d\u2019elles qu\u2019elles examinent les questions \u00e9nonc\u00e9es \u00e0 la r\u00e8gle 19.1 et pr\u00e9sentent un projet d\u2019ordonnance de proc\u00e9dure au Tribunal pour approbation. Des exemples d\u2019ordonnance de nature proc\u00e9durale figurent \u00e0 l\u2019index des pr\u00e9sentes R\u00e8gles.<\/p>\n<p><strong>19.3\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Signification d\u2019un avis de conf\u00e9rence de gestion de la cause<\/u>\u00a0 <\/strong>Le Tribunal \u00e9tablit les exigences relatives \u00e0 l\u2019avis de conf\u00e9rence de gestion de la cause et les directives relatives \u00e0 la signification d\u2019un avis de conf\u00e9rence de gestion de la cause qui indique l\u2019heure, le lieu et la forme de la conf\u00e9rence. Les directives peuvent inclure un avis aux personnes ou autorit\u00e9s qui ont le droit d\u2019en recevoir aux termes de la loi ou d\u2019un r\u00e8glement. La personne, la municipalit\u00e9 ou l\u2019autorit\u00e9 approbatrice qui re\u00e7oivent les directives doivent signifier l\u2019avis \u00e0 toutes les personnes qui ont le droit de recevoir un avis de la conf\u00e9rence pr\u00e9paratoire et remettre au Tribunal, \u00e0 la conf\u00e9rence ou avant la conf\u00e9rence, un affidavit prouvant que l\u2019avis a \u00e9t\u00e9 signifi\u00e9.<\/p>\n<p><strong>19.4\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Pr\u00e9sidence de la conf\u00e9rence par un membre du Tribunal<\/u> \u00a0<\/strong>Le pr\u00e9sident du Tribunal affecte au moins un membre du Tribunal \u00e0 la pr\u00e9sidence de la conf\u00e9rence pr\u00e9paratoire \u00e0 l\u2019audience.<\/p>\n<p><strong>19.5\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Pr\u00e9sence du public \u00e0 une conf\u00e9rence de gestion de la cause<\/u> \u00a0<\/strong>Les conf\u00e9rences de gestion de la cause tenues en personne sont ouvertes au public. Les conf\u00e9rences de gestion de la cause tenues par voie \u00e9lectronique sont ouvertes au public si cela est faisable sur le plan pratique. Malgr\u00e9 le principe g\u00e9n\u00e9ral de la publicit\u00e9 des d\u00e9bats, dans certaines circonstances qui exigent la confidentialit\u00e9, le membre du Tribunal qui pr\u00e9side peut d\u00e9cider de son propre chef que tout ou partie de la conf\u00e9rence se d\u00e9roulera \u00e0 huis clos.<\/p>\n<p><strong>19.6\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Conversion d\u2019une proc\u00e9dure \u00e0 une autre<\/u> <\/strong>Le membre du Tribunal peut, n\u2019importe quand, diriger une discussion sur la proc\u00e9dure, introduire une motion, se renseigner sur une affaire pr\u00e9liminaire ou convertir la conf\u00e9rence en audience. Le Tribunal d\u00e9clarera dans l\u2019avis de conf\u00e9rence de gestion de la cause que toutes les parties qui s\u2019y pr\u00e9sentent doivent \u00eatre pr\u00eates \u00e0 participer \u00e0 une conf\u00e9rence sur la proc\u00e9dure, \u00e0 une conf\u00e9rence en vue d\u2019un r\u00e8glement et \u00e0 une audience pr\u00e9liminaire, o\u00f9 des preuves peuvent \u00eatre pr\u00e9sent\u00e9es et des d\u00e9clarations officielles ou des observations entendues. M\u00eame en l\u2019absence de r\u00e8glement, le Tribunal peut d\u00e9cider de rendre une d\u00e9cision d\u00e9finitive sur toute preuve pr\u00e9sent\u00e9e pendant la conf\u00e9rence.<\/p>\n<p><strong>19.7\u00a0\u00a0 \u00a0<u>R\u00e9sultats de l\u2019omission de participer \u00e0 une conf\u00e9rence<\/u>\u00a0 <\/strong>Si une partie ne se pr\u00e9sente pas \u00e0 une conf\u00e9rence ou n\u2019y d\u00e9l\u00e8gue pas un repr\u00e9sentant autoris\u00e9, le Tribunal peut proc\u00e9der en son absence. Cette partie ne recevra pas d\u2019avis des audiences subs\u00e9quentes li\u00e9es \u00e0 l\u2019instance.<\/p>\n<p><strong>19.8\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Ordonnance du Tribunal \u00e0 la suite d\u2019une conf\u00e9rence de gestion de la cause<\/u>\u00a0 <\/strong>Le membre du Tribunal qui pr\u00e9side la conf\u00e9rence de gestion de la cause rend une ordonnance qui peut trancher n\u2019importe quelle question examin\u00e9e \u00e0 la conf\u00e9rence et donner des directives de proc\u00e9dure pour toute audience subs\u00e9quente.<\/p>\n<p><strong>19.9\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Ordonnance contraignante pour le membre du Tribunal qui pr\u00e9side l\u2019audience<\/u>\u00a0 <\/strong>Le membre du Tribunal qui pr\u00e9side l\u2019audience subs\u00e9quente est li\u00e9 par l\u2019ordonnance d\u00e9coulant de la conf\u00e9rence de gestion de la cause, \u00e0 moins qu\u2019il n\u2019estime qu\u2019il y a de bonnes raisons de la modifier.<\/p>\n<p><strong>19.10 \u00a0<u>Tenue de l\u2019audience<\/u> \u00a0<\/strong>Le Tribunal peut ordonner dans une ordonnance suivant une conf\u00e9rence que les audiences li\u00e9es \u00e0 l\u2019instance soient des audiences mixtes \u00e9crites, \u00e9lectroniques ou en personne.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>R\u00c8GLE 20<\/h2>\n<h2>AUDIENCES \u00c9LECTRONIQUES<\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>20.1\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Audiences par conf\u00e9rence t\u00e9l\u00e9phonique ou vid\u00e9oconf\u00e9rence<\/u>\u00a0 <\/strong>Le Tribunal peut tenir une audience \u00e9lectronique, notamment par conf\u00e9rence t\u00e9l\u00e9phonique ou vid\u00e9oconf\u00e9rence, pour trancher un point en litige. Lorsque le Tribunal ordonne qu\u2019une audience se tienne par voie \u00e9lectronique, il peut ordonner \u00e0 une partie de prendre les dispositions n\u00e9cessaires et de donner avis de ces dispositions au Tribunal et aux autres parties.<\/p>\n<p><strong>20.2\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Objection au format \u00e9lectronique de l\u2019audience<\/u> \u00a0<\/strong>La partie qui s\u2019oppose \u00e0 la tenue d\u2019une audience par voie \u00e9lectronique doit aviser le Tribunal et toutes les autres parties de son objection dans les d\u00e9lais pr\u00e9cis\u00e9s dans l\u2019avis d\u2019audience \u00e9lectronique. La partie qui s\u2019oppose doit indiquer les raisons pour lesquelles l\u2019audience \u00e9lectronique est susceptible de lui causer un pr\u00e9judice important.<\/p>\n<p><strong>20.3\u00a0\u00a0 \u00a0<u>R\u00e9ponse \u00e0 un avis d\u2019objection<\/u> <\/strong>Le Tribunal peut demander aux autres parties de pr\u00e9senter dans un d\u00e9lai qu\u2019il fixe une r\u00e9ponse \u00e9crite \u00e0 l\u2019objection \u00e0 l\u2019audience \u00e9lectronique.<\/p>\n<p><strong>20.4\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Proc\u00e9dure suivie lorsqu\u2019une objection est re\u00e7ue<\/u> \u00a0<\/strong>Lorsque le Tribunal re\u00e7oit une objection \u00e0 la tenue d\u2019une audience \u00e9lectronique, il peut :<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(a) soit accepter l\u2019objection, annuler l\u2019audience \u00e9lectronique et pr\u00e9voir une audience en personne ou \u00e9crite;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(b) soit rejeter l\u2019objection et tenir l\u2019audience \u00e9lectronique s\u2019il est convaincu, apr\u00e8s avoir pris connaissance des r\u00e9ponses re\u00e7ues, que l\u2019audience \u00e9lectronique ne causera aucun pr\u00e9judice important \u00e0 une partie.<\/p>\n<p><strong>20.5\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Directives pour la tenue d\u2019une audience \u00e9lectronique<\/u>\u00a0 <\/strong>Le Tribunal peut ordonner les dispositions \u00e0 prendre pour la tenue de l\u2019audience \u00e9lectronique ou d\u00e9signer un endroit approuv\u00e9 pour la tenue d\u2019une vid\u00e9oconf\u00e9rence afin de prot\u00e9ger l\u2019int\u00e9grit\u00e9 de la proc\u00e9dure d\u2019audience, y compris la s\u00e9curit\u00e9 et la confidentialit\u00e9 des t\u00e9moignages au besoin.<\/p>\n<p><strong>20.6\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Vid\u00e9oconf\u00e9rences<\/u> \u00a0<\/strong>Le Tribunal pr\u00e9approuve toutes les dispositions relatives \u00e0 la tenue d\u2019une audience par vid\u00e9oconf\u00e9rence, notamment le d\u00e9p\u00f4t pr\u00e9alable et l\u2019\u00e9change de documents relatifs \u00e0 une motion, de documents, d\u2019observations \u00e9crites et de toute preuve visuelle ou \u00e9crite, de m\u00eame que le lieu o\u00f9 se tiendra la vid\u00e9oconf\u00e9rence. Les renseignements, d\u00e9clarations ou documents qui doivent \u00eatre pr\u00e9sent\u00e9s en pi\u00e8ces \u00e0 la vid\u00e9oconf\u00e9rence doivent \u00eatre d\u00e9pos\u00e9s pr\u00e9alablement aupr\u00e8s du Tribunal et remis \u00e0 toutes les parties conform\u00e9ment aux directives ou \u00e0 l\u2019ordonnance de proc\u00e9dure du Tribunal sur la tenue d\u2019une audience par vid\u00e9oconf\u00e9rence.<\/p>\n<p><strong>20.7\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Vue de la cam\u00e9ra<\/u> <\/strong>Le repr\u00e9sentant ou le t\u00e9moin d\u2019une partie \u00e0 une vid\u00e9oconf\u00e9rence doivent \u00eatre visibles \u00e0 la cam\u00e9ra, avec un minimum d\u2019obstruction visuelle, pendant toute la dur\u00e9e de leur expos\u00e9 ou de leurs observations devant le Tribunal. Si un t\u00e9moin est interrog\u00e9 ou contre-interrog\u00e9, le t\u00e9moin, l\u2019avocat qui prot\u00e8ge le t\u00e9moin et la personne qui conduit l\u2019interrogatoire ou le contre-interrogatoire doivent \u00eatre visibles \u00e0 la cam\u00e9ra. Tout document auquel les parties ou leurs t\u00e9moins font r\u00e9f\u00e9rence doit \u00eatre visible et lisible pour le Tribunal et toutes les autres parties \u00e0 la conf\u00e9rence, si une copie du document en question n\u2019a pas d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 \u00e9chang\u00e9e conform\u00e9ment aux directives du Tribunal.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>R\u00c8GLE 21<\/h2>\n<h2>AUDIENCES \u00c9CRITES<\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>21.1\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Pouvoir de tenir audience sur pi\u00e8ces<\/u> <\/strong>Le Tribunal peut tenir tout ou partie d\u2019une audience par \u00e9crit, \u00e0 moins qu\u2019une partie ne le convainque qu\u2019il y a une bonne raison de ne pas le faire. Un avis d\u2019audience \u00e9crite n\u2019est envoy\u00e9 qu\u2019aux parties et participants connus.<\/p>\n<p><strong>21.2\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Objection<\/u> \u00a0<\/strong>La partie qui s\u2019oppose \u00e0 la tenue d\u2019une audience \u00e9crite doit d\u00e9poser aupr\u00e8s du Tribunal une objection par \u00e9crit expliquant en d\u00e9tail pourquoi la tenue d\u2019une audience \u00e9crite lui causerait un pr\u00e9judice important et en remettre une copie aux autres parties dans le d\u00e9lai pr\u00e9cis\u00e9.<\/p>\n<p><strong>21.3\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Proc\u00e9dure d\u2019\u00e9change de documents dans les audiences \u00e9crites<\/u> \u00a0<\/strong>Si aucun avis d\u2019objection n\u2019est re\u00e7u :<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(a) l\u2019auteur de la motion remet au Tribunal et aux autres parties une copie de son ou de ses affidavits et de ses observations dans les 30 jours qui suivent la date de l\u2019avis d\u2019audience \u00e9crite du Tribunal, sauf dans le cas d\u2019un r\u00e8glement en vertu de la r\u00e8gle 12. Les observations doivent comprendre les motifs de l\u2019audience, l\u2019ordonnance demand\u00e9e, le droit, la doctrine ou la jurisprudence invoqu\u00e9s et une analyse de leur applicabilit\u00e9 aux questions en litige. L\u2019affidavit doit comprendre les faits invoqu\u00e9s et les preuves \u00e0 l\u2019appui des faits;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(b) les autres parties qui d\u00e9sirent r\u00e9pondre aux observations envoient une copie de leur r\u00e9ponse \u00e0 toutes les parties et au Tribunal dans les 20 jours qui suivent la date \u00e0 laquelle ont \u00e9t\u00e9 signifi\u00e9s l\u2019affidavit et les observations de l\u2019auteur de la motion. La r\u00e9ponse doit comprendre un affidavit des faits et des preuves invoqu\u00e9s et indiquer, le cas \u00e9ch\u00e9ant, si l\u2019auteur de la r\u00e9ponse a des observations ou des preuves relatives \u00e0 des questions soulev\u00e9es, et formuler l\u2019ordonnance demand\u00e9e en indiquant le droit, la doctrine ou la jurisprudence invoqu\u00e9s et une analyse de leur applicabilit\u00e9 aux questions en litige;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(c) l\u2019auteur de la motion peut r\u00e9pliquer aux r\u00e9ponses des autres parties, avec copie au Tribunal, dans les 10 jours qui suivent la date de la signification des r\u00e9ponses, et la r\u00e9plique ne doit porter que sur les nouvelles preuves ou questions pr\u00e9sent\u00e9es dans les r\u00e9ponses que l\u2019auteur de la motion n\u2019aurait pas pu r\u00e9gler au d\u00e9but de ses arguments.<\/p>\n<p><strong>21.4\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Exigence que la preuve soit pr\u00e9sent\u00e9e sous serment ou par affirmation solennelle<\/u> <\/strong>Les preuves pr\u00e9sent\u00e9es dans le cadre d\u2019une audience \u00e9crite doivent \u00eatre donn\u00e9es par affidavit et tout document d\u00e9pos\u00e9 doit \u00eatre accompagn\u00e9 d\u2019un affidavit d\u2019une personne qui a personnellement connaissance du document. \u00a0Le Tribunal peut autoriser, sur demande d\u2019une partie, qu\u2019une preuve soit d\u00e9pos\u00e9e sous une forme diff\u00e9rente ou sous une forme \u00e9lectronique qu\u2019il a approuv\u00e9e.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>R\u00c8GLE 22<\/h2>\n<h2>CONDUITE DE L\u2019INSTANCE<\/h2>\n<p><strong>22.1\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Publicit\u00e9 des audiences<\/u> \u00a0<\/strong>Toutes les audiences du Tribunal sont ouvertes au public, sauf si le membre du Tribunal qui pr\u00e9side d\u00e9cide qu&rsquo;une affaire devrait \u00eatre entendue \u00e0 huis clos, comme dans le cas d\u2019une m\u00e9diation ou des exceptions \u00e0 une audience publique pr\u00e9vues dans la loi ou le r\u00e8glement applicables, comme au paragraphe 9 (1) de la <em>Loi sur l\u2019exercice des comp\u00e9tences l\u00e9gales<\/em>.<\/p>\n<p><strong>22.2\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Ordonnances de confidentialit\u00e9<\/u> <\/strong>Le Tribunal peut ordonner qu\u2019un document d\u00e9pos\u00e9 dans le cadre d\u2019une instance dont il est saisi soit trait\u00e9 comme un document confidentiel et ne soit pas divulgu\u00e9 au public, s\u2019il estime que, selon le cas : a) des questions int\u00e9ressant la s\u00e9curit\u00e9 publique pourraient \u00eatre r\u00e9v\u00e9l\u00e9es; b) le document contient des renseignements sur des questions financi\u00e8res ou personnelles d\u2019ordre priv\u00e9 ou d\u2019autres questions d\u2019une telle nature que l\u2019int\u00e9r\u00eat du public ou de la personne concern\u00e9e l\u2019emporte sur le principe de la publicit\u00e9 des documents d\u00e9pos\u00e9s dans le cadre d\u2019une instance.<\/p>\n<p><strong>22.3\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Proc\u00e9dure d\u2019audience<\/u> <\/strong>Le Tribunal peut, par ordonnance, fixer la proc\u00e9dure \u00e0 suivre pour la tenue d\u2019une audience et donner des directives \u00e0 cet \u00e9gard, \u00e0 moins d\u2019indication contraire dans une loi, en vue de veiller \u00e0 ce que les questions en litige soient r\u00e9gl\u00e9es de la mani\u00e8re la plus \u00e9quitable, la plus juste, la plus rapide et la plus \u00e9conomique.<\/p>\n<p><strong>22.4\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Visites sur place<\/u> \u00a0<\/strong>Si le Tribunal estime qu\u2019une visite sur place serait utile pour se faire une id\u00e9e juste de tout \u00e9l\u00e9ment de preuve qui fait l\u2019objet de l\u2019instance, il peut effectuer une visite sur place aux conditions que le membre du Tribunal qui pr\u00e9side \u00e9tablit pour faciliter et r\u00e9gir la conduite de la visite sur place et la participation des parties \u00e0 l\u2019instance \u00e0 la visite.<\/p>\n<p><strong>22.5\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Enregistrement photographique, sonore ou vid\u00e9o<\/u> \u00a0<\/strong>Nul ne doit proc\u00e9der ni tenter de proc\u00e9der \u00e0 l\u2019enregistrement photographique, cin\u00e9matographique, vid\u00e9o ou \u00e0 tout autre enregistrement permettant de produire des repr\u00e9sentations visuelles ou sonores par voie \u00e9lectronique ou autre d\u2019une instance du Tribunal par ailleurs ouverte au public, \u00e0 moins que le membre du Tribunal qui pr\u00e9side ne l\u2019autorise, auquel cas les conditions suivantes doivent \u00eatre remplies par la personne qui fait la demande :<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(a) le membre du Tribunal conclut que l\u2019instance ne sera pas interrompue ni retard\u00e9e si l\u2019approbation est donn\u00e9e;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(b) le membre du Tribunal conclut que l\u2019approbation ne causera de pr\u00e9judice \u00e0 aucune partie \u00e0 l\u2019instance;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(c) les appareils utilis\u00e9s correspondent au type d\u2019\u00e9quipement approuv\u00e9 par le Tribunal et sont plac\u00e9s dans des endroits approuv\u00e9s par le membre du Tribunal qui pr\u00e9side;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(d) la prise de photos ou l\u2019enregistrement visuel ne peuvent avoir lieu que s\u2019ils ne causent aucune perturbation ni aucune interruption de l\u2019instance.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>22.6\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Observations relatives \u00e0 une demande<\/u> \u00a0<\/strong>Le membre du Tribunal donne aux parties \u00e0 l\u2019instance la possibilit\u00e9 de lui pr\u00e9senter des observations sur l\u2019un ou l\u2019autre des points d\u00e9crits \u00e0 la r\u00e8gle 22.5 et r\u00e9pond \u00e0 ces observations. Le Tribunal peut imposer \u00e0 toute approbation des conditions n\u00e9cessaires pour s\u2019assurer que les points de la r\u00e8gle 22.5 sont observ\u00e9s de fa\u00e7on satisfaisante.<\/p>\n<p><strong>22.7\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Retrait d\u2019une autorisation<\/u> \u00a0<\/strong>Le Tribunal peut retirer l\u2019autorisation d\u2019enregistrer, temporairement ou d\u00e9finitivement, si les conditions pr\u00e9vues par la r\u00e8gle 22.5 ou celles qu\u2019il a ordonn\u00e9es ne sont pas remplies ou si, dans les circonstances, il ne peut pas tenir une audience compl\u00e8te et \u00e9quitable.<\/p>\n<p><strong>22.8\u00a0\u00a0 \u00a0<u>St\u00e9nographes judiciaires avec l\u2019accord pr\u00e9alable du Tribunal<\/u> \u00a0<\/strong>Toute partie peut faire le n\u00e9cessaire, \u00e0 ses frais, pour assurer la pr\u00e9sence d&rsquo;un st\u00e9nographe judiciaire qualifi\u00e9 aux fins d\u2019enregistrer les t\u00e9moignages et observations pendant une instance. Dans son examen de la demande, le membre du Tribunal qui pr\u00e9side tient compte, entre autres, des conditions \u00e9nonc\u00e9es \u00e0 la r\u00e8gle 22.5.<\/p>\n<p><strong>22.9\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Transcriptions<\/u> <\/strong>Si une partie ordonne une transcription int\u00e9grale ou partielle, elle doit en informer le Tribunal et les autres parties \u00e0 l&rsquo;instance et remettre gratuitement une copie de la transcription au Tribunal dans les trois jours qui suivent la date \u00e0 laquelle elle a re\u00e7u la transcription originale. Le Tribunal peut aussi, de son propre chef et sur pr\u00e9avis aux parties, ordonner une transcription int\u00e9grale ou partielle aupr\u00e8s d&rsquo;un st\u00e9nographe judiciaire qualifi\u00e9 sans avoir \u00e0 remettre une copie de la transcription aux parties et ordonner \u00e0 une partie ou \u00e0 toutes les parties de payer le co\u00fbt de la transcription. Le Tribunal informera les parties qu&rsquo;il a ordonn\u00e9 la transcription et, s&rsquo;il s&rsquo;agit d&rsquo;une transcription partielle, il leur indiquera la partie de la transcription qui a \u00e9t\u00e9 ordonn\u00e9e.<strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>22.10\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Communications avec le membre qui pr\u00e9side <\/u><\/strong>Toute personne ne peut communiquer, directement ou indirectement, avec le membre du Tribunal qui pr\u00e9side, en dehors des instances du Tribunal, au sujet d\u2019une instance, \u00e0 moins que le Tribunal n\u2019en d\u00e9cide autrement.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>R\u00c8GLE 23<\/h2>\n<h2>D\u00c9PENS<\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>23.1\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Qui peut demander une ordonnance d\u2019adjudication de d\u00e9pens<\/u>\u00a0 <\/strong>Seule une partie peut demander une adjudication de d\u00e9pens \u00e0 la fin d\u2019une audience. Si la demande d&rsquo;adjudication de d\u00e9pens n\u2019est pas d\u00e9pos\u00e9e avant que le Tribunal rende sa d\u00e9cision \u00e0 l&rsquo;issue de l&rsquo;audience, la partie doit aviser le Tribunal et la partie \u00e0 qui elle r\u00e9clame des d\u00e9pens, dans les 30 jours qui suivent la publication \u00e9crite de la d\u00e9cision, qu&rsquo;elle demandera l&rsquo;adjudication de d\u00e9pens, en indiquant la partie vis\u00e9e par la demande et le montant approximatif des d\u00e9pens demand\u00e9s.<\/p>\n<p><strong>23.2\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Demandes de d\u00e9pens prises en compte dans le cadre d\u2019une motion \u00e9crite<\/u>\u00a0 <\/strong>Toutes les demandes d\u2019adjudication de d\u00e9pens sont examin\u00e9es et tranch\u00e9es par \u00e9crit par le Tribunal, sauf si une partie convainc le Tribunal que l\u2019examen de la demande par \u00e9crit est susceptible de lui causer un pr\u00e9judice important.<\/p>\n<p><strong>23.3\u00a0\u00a0 \u00a0<u>D\u00e9cision sur une demande d\u00e9pos\u00e9e avant la publication de la d\u00e9cision par \u00e9crit<\/u><\/strong><\/p>\n<p>Si la demande d\u2019adjudication de d\u00e9pens est faite avant la fin de l\u2019audience et avant la d\u00e9cision, le Tribunal peut ordonner que la demande soit examin\u00e9e \u00e0 une date ult\u00e9rieure, de la fa\u00e7on qu\u2019il \u00e9tablira.<\/p>\n<p><strong>23.4\u00a0\u00a0 \u00a0<u>D\u00e9cision sur une demande d\u00e9pos\u00e9e apr\u00e8s la publication de la d\u00e9cision<\/u><\/strong><\/p>\n<p>\u00c0 condition que la partie remplisse les exigences pr\u00e9vues par la r\u00e8gle 23.1 pour la pr\u00e9sentation d\u2019une demande et par la r\u00e8gle 23.2 pour la pr\u00e9sentation d\u2019une motion en personne ou par voie \u00e9lectronique, le Tribunal peut ordonner \u00e0 la partie ou aux parties qui demandent l\u2019adjudication de d\u00e9pens de faire ce qui suit, selon le cas :<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(a) se pr\u00e9senter devant le Tribunal, sur pr\u00e9avis \u00e0 la partie ou aux parties vis\u00e9es par la demande, \u00e0 la date \u00e9tablie par le Tribunal afin de soumettre des observations orales relatives \u00e0 la demande d&rsquo;adjudication de d\u00e9pens, \u00e0 condition que la ou les parties vis\u00e9es par la demande soient \u00e9galement autoris\u00e9es \u00e0 soumettre des observations orales au sujet de la demande d&rsquo;adjudication de d\u00e9pens;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(b) dans les 35 jours suivant la directive du Tribunal, signifier \u00e0 chaque partie \u00e0 laquelle des d\u00e9pens sont r\u00e9clam\u00e9s et au Tribunal des documents qui incluent, sous r\u00e9serve de tout autre document ordonn\u00e9 par le Tribunal :<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px;\">i. les motifs de la demande et le montant des d\u00e9pens demand\u00e9s;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px;\">ii. une estimation de tout temps de pr\u00e9paration ou d\u2019audience suppl\u00e9mentaire impos\u00e9 par la conduite all\u00e9gu\u00e9e;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px;\">iii. des copies des factures justifiant les sommes r\u00e9clam\u00e9es ou l&rsquo;affidavit d&rsquo;une personne responsable du paiement de ces sommes confirmant que celles-ci ont \u00e9t\u00e9justement engag\u00e9es;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px;\">iv. un affidavit qui v\u00e9rifie que les d\u00e9pens r\u00e9clam\u00e9s correspondent \u00e0 des sommes pay\u00e9es directement et n\u00e9cessairement pendant la p\u00e9riode en question;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(c) dans les 35 jours suivant la directive du Tribunal, d\u00e9poser et signifier un avis de motion d&rsquo;adjudication de d\u00e9pens, conform\u00e9ment \u00e0 la r\u00e8gle 10. Une motion d&rsquo;adjudication de d\u00e9pens n\u2019est entendue que dans le cadre d\u2019une audience en personne ou \u00e9lectronique si la partie satisfait aux exigences de la r\u00e8gle 23.2. En outre, l&rsquo;avis de motion doit contenir les renseignements suivants :<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">i. les motifs de la demande et le montant des d\u00e9pens demand\u00e9s;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">ii. une estimation de tout temps de pr\u00e9paration ou d\u2019audience suppl\u00e9mentaire impos\u00e9 par la conduite all\u00e9gu\u00e9e;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">iii. des copies des factures justifiant les sommes r\u00e9clam\u00e9es ou l&rsquo;affidavit d&rsquo;une personne responsable du paiement de ces sommes confirmant que celles-ci ont \u00e9t\u00e9 justement engag\u00e9es;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">iv. un affidavit qui v\u00e9rifie que les d\u00e9pens r\u00e9clam\u00e9s correspondent \u00e0 des sommes pay\u00e9es directement et n\u00e9cessairement pendant la p\u00e9riode en question.<\/p>\n<p><strong>23.5\u00a0\u00a0 \u00a0<u>R\u00e9ponse de l\u2019autre partie<\/u> <\/strong>Lorsque le Tribunal ordonne la tenue d\u2019une instance par \u00e9crit, conform\u00e9ment \u00e0 la r\u00e8gle 23.2, la ou les parties \u00e0 qui des d\u00e9pens sont r\u00e9clam\u00e9s doivent r\u00e9pondre par \u00e9crit au Tribunal et aux autres parties \u00e0 qui des d\u00e9pens sont r\u00e9clam\u00e9s dans les 15 jours suivant la signification des documents par la partie demandant les d\u00e9pens.<\/p>\n<p><strong>23.6\u00a0\u00a0 \u00a0<u>R\u00e9plique de la partie demandant les d\u00e9pens <\/u>\u00a0<\/strong>Lorsque le Tribunal ordonne la tenue d\u2019une instance par \u00e9crit, conform\u00e9ment \u00e0 la r\u00e8gle 23.2, la partie qui demande les d\u00e9pens peut remettre au Tribunal et aux autres parties vis\u00e9es par la demande de d\u00e9pens une r\u00e9plique \u00e0 une r\u00e9ponse \u00e9crite dans les 10 jours suivant la signification de la r\u00e9ponse.<\/p>\n<p><strong>23.7\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Membre saisi de l\u2019examen d\u2019une ordonnance d\u2019adjudication de d\u00e9pens<\/u> \u00a0<\/strong>Le membre du Tribunal qui a pr\u00e9sid\u00e9 l\u2019audience sur le bien-fond\u00e9 de l\u2019affaire rend la d\u00e9cision sur la demande d\u2019adjudication de d\u00e9pens. Si ce membre est, pour une raison quelconque, dans l&rsquo;incapacit\u00e9 d&rsquo;entendre la motion ou de rendre une d\u00e9cision sur celle-ci, le pr\u00e9sident du Tribunal ordonne \u00e0 un autre membre du Tribunal de l&rsquo;entendre.<\/p>\n<p><strong>23.8\u00a0\u00a0 \u00a0<u>P\u00e9riode admissible pour une ordonnance d\u2019adjudication de d\u00e9pens<\/u> <\/strong>Le Tribunal peut adjuger des d\u00e9pens pour conduite d\u00e9raisonnable \u00e0 tout moment pendant une instance.<\/p>\n<p><strong>23.9\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Circonstances dans lesquelles une ordonnance d\u2019adjudication de d\u00e9pens peut<\/u> <u>\u00eatre rendue<\/u> \u00a0<\/strong>Le Tribunal peut rendre une ordonnance d\u2019adjudication de d\u00e9pens contre une partie seulement si la conduite de celle-ci a \u00e9t\u00e9 d\u00e9raisonnable, frivole ou vexatoire ou si la partie a agi de mauvaise foi. Les conduites d\u00e9raisonnables, frivoles, vexatoires ou la mauvaise foi peuvent comprendre, entre autres, les situations suivantes :<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(a) la partie a, sans pr\u00e9venir le Tribunal, omis de se pr\u00e9senter \u00e0 une audience ou d\u2019y envoyer un repr\u00e9sentant alors qu\u2019un avis d\u2019audience en bonne et due forme lui a \u00e9t\u00e9 donn\u00e9;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(b) la partie a omis de donner un avis sans explication valable, n\u2019a pas collabor\u00e9 avec les autres parties \u00e0 l\u2019instance, a chang\u00e9 de position sans avis aux parties ou a pr\u00e9sent\u00e9 une question ou une preuve ni mentionn\u00e9es auparavant ni incluses dans une ordonnance proc\u00e9durale;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(c) la partie n\u2019a pas respect\u00e9 les d\u00e9lais pr\u00e9vus ou n\u2019a pas respect\u00e9 une ordonnance de proc\u00e9dure ou une directive du Tribunal, ce qui a eu pour r\u00e9sultat de causer des pr\u00e9judices ou des retards injustifi\u00e9s;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(d) la partie a impos\u00e9 par sa conduite des ajournements ou des d\u00e9lais inutiles ou a omis de bien se pr\u00e9parer \u00e0 une audience;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(e) la partie n&rsquo;a pas produit de preuve, s&rsquo;acharne sur une affaire, pose des questions ou prend des mesures que le Tribunal a jug\u00e9es inad\u00e9quates;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(f) \u00a0la partie n\u2019a pas fait d\u2019efforts raisonnables pour joindre ses observations \u00e0 celles de parties qui ont des int\u00e9r\u00eats semblables aux siens;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(g) la partie a manqu\u00e9 de respect \u00e0 une autre partie ou l\u2019a calomni\u00e9e;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(h) la partie a pr\u00e9sent\u00e9 sciemment un t\u00e9moignage faux ou trompeur;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(i) \u00a0la partie a enfreint une exigence de confidentialit\u00e9 pr\u00e9vue par une m\u00e9diation, une conf\u00e9rence en vue d\u2019une transaction ou une d\u00e9cision du Tribunal dans le cadre de l\u2019audience sur le bien-fond\u00e9 de l\u2019affaire.<\/p>\n<p>Le Tribunal n\u2019est pas oblig\u00e9 d\u2019adjuger des d\u00e9pens si une des situations ci-dessus se produit car il doit tenir compte de la gravit\u00e9 de l&rsquo;inconduite.<\/p>\n<p><strong>23.10 \u00a0<u>Pouvoirs du Tribunal<\/u> \u00a0<\/strong>Le Tribunal peut rejeter ou accepter la demande d\u2019adjudication de d\u00e9pens ou accorder des d\u00e9pens d\u2019un montant diff\u00e9rent. Il peut \u00e9tablir le montant des d\u00e9pens relatifs et connexes \u00e0 l\u2019instance et ordonner que ces sommes soient acquitt\u00e9es dans un d\u00e9lai pr\u00e9cis\u00e9 dans l\u2019ordonnance.<\/p>\n<p><strong>23.11 \u00a0<u>Int\u00e9r\u00eat sur les d\u00e9pens<\/u> <\/strong>Les d\u00e9pens adjug\u00e9s portent int\u00e9r\u00eats de la m\u00eame mani\u00e8re que ceux qui sont adjug\u00e9s aux termes de l\u2019article 129 de la <em>Loi sur les tribunaux judiciaires<\/em>, L.R.O. 1990, chap. C43.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>R\u00c8GLE 24<\/h2>\n<h2>D\u00c9CISIONS ET ORDONNANCES DU TRIBUNAL<\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>24.1\u00a0\u00a0 \u00a0<u>D\u00e9cision ou ordonnance du Tribunal<\/u> <\/strong>Une ordonnance du Tribunal peut \u00eatre contenue dans la d\u00e9cision et \u00eatre rendue comme une d\u00e9cision et ordonnance du Tribunal. Si l\u2019ordonnance est rendue apr\u00e8s la d\u00e9cision \u00e9crite, le greffier du Tribunal est autoris\u00e9 \u00e0 rendre l\u2019ordonnance qui convient selon les directives du Tribunal.<\/p>\n<p><strong>24.2\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Condition impos\u00e9e dans une d\u00e9cision du Tribunal<\/u> \u00a0<\/strong>Si une condition temporelle est impos\u00e9e dans une d\u00e9cision du Tribunal, elle doit \u00eatre respect\u00e9e au plus tard \u00e0 la date fix\u00e9e par le Tribunal. Si le Tribunal ne fixe pas de date, la condition doit est remplie dans des d\u00e9lais raisonnables. Si elle n\u2019est pas remplie, le Tribunal a le pouvoir, sur avis aux parties \u00e0 l\u2019instance, de rouvrir l\u2019audience qui s\u2019est conclue par la d\u00e9cision prise.<\/p>\n<p><strong>24.3\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Date de prise d\u2019effet des d\u00e9cisions du Tribunal<\/u> \u00a0<\/strong>Les d\u00e9cisions ou les ordonnances du Tribunal prennent effet \u00e0 la date o\u00f9 elles sont rendues par voie \u00e9lectronique ou sur papier, sauf indication contraire dans la d\u00e9cision ou l\u2019ordonnance.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>C<\/strong><strong>O<\/strong><strong>RREC<\/strong><strong>T<\/strong><strong>I<\/strong><strong>O<\/strong><strong>N D\u2019ERREURS MINEURES DANS LES D\u00c9CISIONS ET LES ORDONNANCES<\/strong><\/p>\n<p><strong>24.4\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Correction d\u2019erreurs mineures<\/u> \u00a0<\/strong>Le Tribunal peut, \u00e0 tout moment et sans avis pr\u00e9alable aux parties, corriger une erreur typographique, de forme ou de calcul ou une erreur mineure similaire faite dans une d\u00e9cision ou une ordonnance. Il n\u2019y a pas de droits \u00e0 payer si une partie demande ce type de correction.<\/p>\n<p><strong>24.5\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Traitement d\u2019une demande comme une demande de r\u00e9vision<\/u>\u00a0 <\/strong>Si une partie demande une correction ou une pr\u00e9cision qui, de l\u2019avis du Tribunal, est une demande de changement important de la d\u00e9cision ou de l\u2019ordonnance, le Tribunal la traite comme une demande de r\u00e9vision aux termes de l\u2019article 23 de la Loi sur le TOAT et de la r\u00e8gle 25.<\/p>\n<h2><\/h2>\n<h2>R\u00c8GLE 25<\/h2>\n<h2>R\u00c9VISION D\u2019UNE D\u00c9CISION OU D\u2019UNE ORDONNANCE DU TRIBUNAL<\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>25.1\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Pouvoirs du Tribunal en mati\u00e8re de r\u00e9vision<\/u>\u00a0 <\/strong>Lorsque le Tribunal exerce les pouvoirs que lui conf\u00e8re l\u2019article 23 de la Loi sur le TOAT, sauf en cas d\u2019exclusion expresse par une loi, les r\u00e8gles 25.2 \u00e0 25.11 s\u2019appliquent.<\/p>\n<p><strong>25.2\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Demande de r\u00e9vision d\u2019une d\u00e9cision du Tribunal<\/u> \u00a0<\/strong>Le pr\u00e9sident du Tribunal \u00e9tudie une demande de r\u00e9vision d\u2019une d\u00e9cision, d\u2019une approbation ou d\u2019une ordonnance si elle est d\u00e9pos\u00e9e dans le format \u00e9lectronique exig\u00e9 par le Tribunal et contient les renseignements \u00e9nonc\u00e9s \u00e0 la r\u00e8gle 25.3. Le pr\u00e9sident du Tribunal peut \u00e9galement exiger que deux copies papier de la demande soient d\u00e9pos\u00e9es. Une demande de r\u00e9vision ne suspend pas l\u2019effet de la d\u00e9cision, de l\u2019autorisation ou de l\u2019ordonnance d\u2019origine, sauf ordonnance contraire du pr\u00e9sident du Tribunal.<\/p>\n<p><strong>25.3\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Contenu d\u2019une demande de r\u00e9vision<\/u> <\/strong>L\u2019auteur de la demande de r\u00e9vision en donne avis au pr\u00e9sident du Tribunal dans les 30 jours qui suivent la date de la d\u00e9cision \u00e9crite du Tribunal et adresse une copie de la demande et de tous les documents justificatifs \u00e0 toutes les autres parties. L\u2019avis doit comprendre ce qui suit :<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(a) les nom et pr\u00e9noms, l\u2019adresse, le num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone et l\u2019adresse de courriel de l\u2019auteur de la demande;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(b) les nom et pr\u00e9noms, l\u2019adresse, le num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone et l\u2019adresse de courriel du repr\u00e9sentant de l\u2019auteur de la demande (s\u2019il en est);<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(c) la signature de l\u2019auteur de la demande ou de son repr\u00e9sentant;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(d) les motifs de la demande;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(e) le r\u00e9sultat escompt\u00e9 (comme un changement ou une modification de la d\u00e9cision ou la tenue d\u2019une nouvelle audience);<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(f) \u00a0tout document \u00e0 l\u2019appui de la demande, y compris une copie des nouveaux \u00e9l\u00e9ments de preuve qui n\u2019\u00e9taient pas disponibles au moment de l\u2019audience; (g) un affidavit \u00e9non\u00e7ant les faits \u00e0 l\u2019appui de la demande;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(h) une d\u00e9claration portant que l\u2019auteur de la demande a pr\u00e9sent\u00e9 ou compte pr\u00e9senter une requ\u00eate en r\u00e9vision judiciaire ou qu\u2019il a l\u2019intention d\u2019interjeter appel aupr\u00e8s du Tribunal;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(i) \u00a0le paiement des droits exigibles (ch\u00e8que ou mandat-poste \u00e0 l\u2019ordre du ministre des Finances) conform\u00e9ment \u00e0 l\u2019article 11 ou \u00e0 d\u2019autres lois applicables.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>25.4\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Rejet initial d\u2019une demande<\/u> \u00a0<\/strong>Le Tribunal rejette une demande de r\u00e9vision si, selon le cas :<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(a) la demande ne contient pas les renseignements exig\u00e9s par la r\u00e8gle 25.3;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(b) la demande est pr\u00e9sent\u00e9e par une personne qui n\u2019est pas partie \u00e0 l\u2019affaire;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(c) la demande est d\u00e9pos\u00e9e plus de 30 jours apr\u00e8s que le Tribunal a rendu sa d\u00e9cision par \u00e9crit, \u00e0 moins que le pr\u00e9sident du Tribunal ne juge qu\u2019il y a des motifs valables justifiant la prolongation de ce d\u00e9lai;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(d) il s\u2019agit de la deuxi\u00e8me demande de la m\u00eame partie, laquelle soul\u00e8ve la m\u00eame question ou des questions similaires.<\/p>\n<p><strong>25.5\u00a0\u00a0 \u00a0<u>D\u00e9p\u00f4t et signification d\u2019une r\u00e9ponse \u00e0 une demande de r\u00e9vision<\/u>\u00a0 <\/strong>Les parties ne doivent pas r\u00e9pondre \u00e0 une demande de r\u00e9vision tant que le Tribunal ne les y a pas invit\u00e9es. Le Tribunal peut exiger que l\u2019une des parties ou toutes les parties pr\u00e9sentent, avant une date pr\u00e9cise, une r\u00e9ponse \u00e0 une demande de r\u00e9vision. Le Tribunal peut pr\u00e9ciser les questions sur lesquelles la r\u00e9ponse doit porter. La r\u00e9ponse \u00e0 une demande de r\u00e9vision doit comprendre les raisons sur lesquelles elle se fonde, tout document \u00e0 l\u2019appui et un affidavit indiquant les faits sur lesquels la r\u00e9ponse est fond\u00e9e. La r\u00e9ponse doit \u00eatre signifi\u00e9e aux autres parties et d\u00e9pos\u00e9e aupr\u00e8s du pr\u00e9sident du Tribunal.<\/p>\n<p><strong>25.6\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Pouvoir du pr\u00e9sident du Tribunal de statuer sur la demande<\/u> <\/strong>Sous r\u00e9serve de la r\u00e8gle 25.7, le pr\u00e9sident du Tribunal peut user de son pouvoir pour, selon le cas :<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(a) rejeter la demande de r\u00e9vision, auquel cas la d\u00e9cision, l\u2019approbation ou l\u2019ordonnance demeure en vigueur;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(b) ordonner la pr\u00e9sentation en personne, par voie \u00e9lectronique ou par \u00e9crit d\u2019une motion de r\u00e9vision devant le Tribunal pour examen de la demande et des observations, comme le pr\u00e9voit la r\u00e8gle 25.5;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(c) accepter la demande de r\u00e9vision, en tout ou en partie.<\/p>\n<p>Le Tribunal avisera les parties si son pr\u00e9sident ordonne la pr\u00e9sentation d\u2019une motion ou la tenue d\u2019une nouvelle audience sur l\u2019instance. Le pr\u00e9sident du Tribunal peut affecter un autre membre ou un autre comit\u00e9 d\u2019audition du Tribunal \u00e0 l\u2019audition de la motion de r\u00e9vision ou \u00e0 la pr\u00e9sidence de la nouvelle audience.<\/p>\n<p><strong>25.7\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Exercice du pouvoir du pr\u00e9sident du Tribunal<\/u>\u00a0 <\/strong>Le pr\u00e9sident du Tribunal peut exercer son pouvoir d\u2019accepter une demande de r\u00e9vision et d\u2019ordonner la tenue d\u2019une nouvelle audience sur l\u2019instance uniquement s\u2019il est convaincu que la demande de r\u00e9vision montre de fa\u00e7on convaincante et \u00e9vidente que le Tribunal :<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(a) a outrepass\u00e9 ses comp\u00e9tences;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(b) a viol\u00e9 les principes de justice naturelle ou d\u2019int\u00e9grit\u00e9 proc\u00e9durale, notamment les principes excluant la partialit\u00e9;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(c) a commis une erreur de droit ou de fait telle qu\u2019il aurait probablement rendu une d\u00e9cision diff\u00e9rente;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(d) a entendu un t\u00e9moignage faux ou trompeur d\u2019une partie ou d\u2019un t\u00e9moin, ce qui n\u2019a \u00e9t\u00e9 d\u00e9couvert qu\u2019apr\u00e8s l\u2019audience et aurait pu modifier le r\u00e9sultat;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(e) devrait examiner des \u00e9l\u00e9ments de preuve qui n\u2019\u00e9taient pas disponibles au moment de l\u2019audience mais qui sont cr\u00e9dibles et auraient pu modifier le r\u00e9sultat.<\/p>\n<p><strong>25.8\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Motion de r\u00e9vision<\/u> <\/strong>Le membre ou le comit\u00e9 d\u2019audition du Tribunal affect\u00e9 par le pr\u00e9sident du Tribunal \u00e0 l\u2019audition de la motion de r\u00e9vision peut, apr\u00e8s avoir re\u00e7u les observations des parties, ordonner la tenue d\u2019une nouvelle audience sur une partie ou la totalit\u00e9 de l\u2019instance uniquement s\u2019il est convaincu que la demande soul\u00e8ve un argument convaincant et \u00e9vident en rapport avec une ou plusieurs des questions \u00e9nonc\u00e9es aux alin\u00e9as a) \u00e0 e) de la r\u00e8gle 25.7. Si le membre ou le comit\u00e9 d\u2019audition du Tribunal qui entend la motion conclut que l\u2019auteur de la demande n\u2019a pas rempli cette exigence, la demande est alors rejet\u00e9e et la d\u00e9cision, l\u2019approbation ou l\u2019ordonnance qui a fait l\u2019objet de la demande demeure en vigueur.<\/p>\n<p><strong>25.9\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Proc\u00e9dure relative aux motions<\/u> <\/strong>Les r\u00e8gles du Tribunal relatives aux motions s\u2019appliquent g\u00e9n\u00e9ralement \u00e0 une motion de r\u00e9vision, sauf ordonnance contraire du Tribunal.<\/p>\n<p><strong>25.10 \u00a0<u>Audience de r\u00e9vision<\/u> <\/strong>Le membre ou le comit\u00e9 d\u2019audition du Tribunal qui conduit l\u2019audience de r\u00e9vision doit entendre de nouveau l\u2019appel ou la demande, en tout ou en partie, selon ce qu\u2019ordonnent le pr\u00e9sident du Tribunal ou la d\u00e9cision issue de la motion de r\u00e9vision, et peut r\u00e9viser, confirmer, abroger, changer ou modifier toute d\u00e9cision, approbation ou ordonnance rendue par le Tribunal.<\/p>\n<p><strong>25.11 \u00a0<u>Pr\u00e9sentation d\u2019une demande par le pr\u00e9sident du Tribunal<\/u> <\/strong>Le pr\u00e9sident du Tribunal peut pr\u00e9senter une demande de r\u00e9vision et user de son pouvoir, aux termes de la r\u00e8gle 25.7, au moyen d\u2019un avis qui en pr\u00e9cise les raisons, qui est remis \u00e0 toutes les parties \u00e0 une instance et dans un d\u00e9lai raisonnable apr\u00e8s que la d\u00e9cision, l\u2019approbation ou l\u2019ordonnance du Tribunal a \u00e9t\u00e9 rendue.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>PARTIE II<\/h2>\n<h2>R\u00c8GLE 26<\/h2>\n<h2>INSTANCES D\u2019EXPROPRIATION<\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>26.1 <u>Champ d\u2019application de la r\u00e8gle<\/u> <\/strong>Cette r\u00e8gle s\u2019applique aux instances dont le Tribunal est saisi aux termes de la <em>Loi sur l\u2019expropriation<\/em>.<\/p>\n<p><strong>26.2 <u>Application de la partie I des R\u00e8gles<\/u> <\/strong>La partie I des R\u00e8gles s\u2019applique avec les modifications n\u00e9cessaires.<\/p>\n<p><strong>26.3 <em>\u00a0<u>R\u00e8gles de proc\u00e9dure civile<\/u> <\/em><\/strong>Sous r\u00e9serve du pouvoir discr\u00e9tionnaire du Tribunal en vertu des r\u00e8gles 1.4 et 1.6, les <em>R\u00e8gles de proc\u00e9dure civile <\/em>s\u2019appliquent aux instances dont le Tribunal est saisi aux termes de la <em>Loi sur l\u2019expropriation<\/em>, si les R\u00e8gles ne pr\u00e9voient pas une proc\u00e9dure.<\/p>\n<p><strong>26.4 <u>Autres d\u00e9finitions<\/u> <\/strong>Les d\u00e9finitions qui suivent s\u2019appliquent aux instances vis\u00e9es \u00e0 la partie II.<\/p>\n<p><strong>\u00ab actes de proc\u00e9dure \u00bb <\/strong>S\u2019entend de la requ\u00eate, de la demande ou de la r\u00e9ponse.<\/p>\n<p><strong>\u00ab demande de m\u00e9diation en mati\u00e8re d\u2019expropriation \u00bb <\/strong>Demande que le requ\u00e9rant ou l\u2019intim\u00e9 pr\u00e9sente au Tribunal dans l\u2019intention de r\u00e9gler par la m\u00e9diation un litige relatif \u00e0 l\u2019indemnit\u00e9 qui peut \u00eatre demand\u00e9e en vertu de la Loi.<\/p>\n<p><strong>\u00ab demande d\u2019indemnit\u00e9 \u00bb <\/strong>Demande d\u2019indemnit\u00e9 en vertu de la Loi.<\/p>\n<p><strong>\u00ab frais d\u2019expropriation \u00bb <\/strong>Frais vis\u00e9s \u00e0 l\u2019article 32 de la Loi.<\/p>\n<p><strong>\u00ab intim\u00e9 \u00bb <\/strong>Autorit\u00e9 expropriante ou autorit\u00e9 l\u00e9gale au sens de la Loi.<\/p>\n<p><strong>\u00ab Loi \u00bb <\/strong>La <em>Loi sur l&rsquo;expropriation<\/em>, L.R.O. 1990, chap. E.26, dans sa version modifi\u00e9e.<\/p>\n<p><strong>\u00ab requ\u00e9rant \u00bb <\/strong>Propri\u00e9taire au sens de la Loi.<\/p>\n<p><strong>\u00ab requ\u00eate \u00bb\u00a0 <\/strong>Requ\u00eate visant \u00e0 \u00e9tablir une indemnit\u00e9 au sens de la Loi.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>M\u00e9diation<\/strong><\/p>\n<p><strong>26.5 <u>Demande de m\u00e9diation<\/u> <\/strong>Le requ\u00e9rant ou l\u2019intim\u00e9 peut d\u00e9poser au greffier le formulaire Demande de m\u00e9diation en mati\u00e8re d\u2019expropriation, \u00e0 n\u2019importe quelle \u00e9tape d\u2019une instance en vertu de la Loi, y compris avant ou apr\u00e8s la signification d\u2019actes de proc\u00e9dure. Le requ\u00e9rant ou l\u2019intim\u00e9 qui d\u00e9pose la demande de m\u00e9diation en mati\u00e8re d\u2019expropriation doit signifier le formulaire \u00e0 toutes les autres parties le jour du d\u00e9p\u00f4t.<\/p>\n<p><strong>26.6\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Les parties doivent se consulter<\/u> <\/strong>Le Tribunal peut, \u00e0 n\u2019importe quelle \u00e9tape d\u2019une instance en vertu de la Loi, ordonner aux parties de discuter entre elles de la possibilit\u00e9 de participer \u00e0 une s\u00e9ance de m\u00e9diation en vue de r\u00e9gler tout ou partie d\u2019une demande d\u2019indemnit\u00e9. La r\u00e8gle 18 s\u2019applique avec les modifications n\u00e9cessaires.<\/p>\n<p><strong>26.7\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <u>Directives du Tribunal<\/u> <\/strong>Le Tribunal donne avis aux parties de toute directive rendue en vertu de la r\u00e8gle 26.6 exigeant des parties qu\u2019elles discutent entre elles de la possibilit\u00e9 de participer \u00e0 une s\u00e9ance de m\u00e9diation. Dans les 15 jours de la r\u00e9ception de l\u2019avis du Tribunal en vertu de la pr\u00e9sente r\u00e8gle, les parties d\u00e9posent au Tribunal des observations \u00e9crites concernant\u00a0:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">a) la proposition de fixer une date de s\u00e9ance de m\u00e9diation ou<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">b) les raisons pour lesquelles la partie croit qu\u2019une m\u00e9diation aura peu de chances d\u2019aboutir au r\u00e8glement de tout ou partie de la demande d\u2019indemnit\u00e9. Apr\u00e8s avoir examin\u00e9 les observations des parties, le Tribunal peut ordonner aux parties de participer \u00e0 une m\u00e9diation en vertu de la r\u00e8gle 18, de fixer une date de conf\u00e9rence de gestion de la cause en vertu de la r\u00e8gle 19 ou de prendre toute autre mesure que le Tribunal estime indiqu\u00e9e. La directive du Tribunal concernant la m\u00e9diation en vertu des r\u00e8gles 26.6 et 26.7 est d\u00e9finitive et ne peut pas faire l\u2019objet d\u2019une r\u00e9vision en vertu de la r\u00e8gle 25 ou de l\u2019article 23 de la <em>Loi de 2021 sur le tribunal ontarien de l&rsquo;am\u00e9nagement du territoire<\/em>.<\/p>\n<p><strong>26.8\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Fin de la m\u00e9diation de l\u2019initiative d\u2019une partie<\/u> <\/strong>Sur avis du Tribunal, le requ\u00e9rant ou l\u2019intim\u00e9 peut mettre fin \u00e0 une m\u00e9diation et proc\u00e9der au r\u00e8glement du litige \u00e0 l\u2019\u00e9gard de l\u2019indemnit\u00e9 \u00e0 verser en vertu de la Loi en d\u00e9posant l\u2019acte de proc\u00e9dure pertinent dans le d\u00e9lai applicable pr\u00e9vu par la loi.<\/p>\n<p><strong>26.9\u00a0\u00a0 \u00a0<u>Fin de la m\u00e9diation de l\u2019initiative du Tribunal<\/u> <\/strong>Le Tribunal peut mettre fin \u00e0 la m\u00e9diation sur avis au requ\u00e9rant ou \u00e0 l\u2019intim\u00e9, n\u2019importe quand et pour n\u2019importe quel motif, y compris l\u2019omission, par le requ\u00e9rant ou l\u2019intim\u00e9, de se conformer \u00e0 une directive du Tribunal.<\/p>\n<p><strong>26.10 \u00a0<u>Directive du Tribunal apr\u00e8s la fin de la m\u00e9diation<\/u> <\/strong>Apr\u00e8s la fin de la m\u00e9diation, le Tribunal peut donner aux parties toute directive qu\u2019il estime indiqu\u00e9e, y compris leur ordonner de d\u00e9poser les actes de proc\u00e9dure applicables, de fixer une date de conf\u00e9rence de gestion de la cause en vertu de la r\u00e8gle 19, d\u2019\u00e9tablir les conditions d\u2019une ordonnance d\u2019ordre proc\u00e9dural et de fixer des dates d\u2019audition de la requ\u00eate.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Actes de proc\u00e9dure<\/strong><\/p>\n<p><strong>26.11 \u00a0<u>Requ\u00eate et demande d\u2019indemnit\u00e9 du requ\u00e9rant<\/u> \u00a0<\/strong>Le requ\u00e9rant qui demande une indemnit\u00e9 signifie \u00e0 l\u2019intim\u00e9, dans un seul document, une requ\u00eate et une demande et d\u00e9pose aupr\u00e8s du Tribunal une preuve de signification de l\u2019avis dans les dix jours qui suivent la date de la signification. La requ\u00eate et la demande doivent \u00eatre d\u00e9pos\u00e9s sous forme \u00e9lectronique (conform\u00e9ment \u00e0 la r\u00e8gle 5) et indiquer :<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(a) le montant de l\u2019indemnit\u00e9 demand\u00e9e;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(b) la m\u00e9thode de calcul de ce montant;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(c) les faits \u00e0 l\u2019appui de chaque \u00e9l\u00e9ment de l\u2019indemnit\u00e9 demand\u00e9e.<\/p>\n<p><strong>26.12 \u00a0<u>R\u00e9ponse \u00e0 la requ\u00eate et \u00e0 la demande<\/u> <\/strong>L\u2019intim\u00e9 signifie une r\u00e9ponse au requ\u00e9rant dans les 20 jours qui suivent la signification de la requ\u00eate et de la demande. Dans les dix jours de la date de la signification, l\u2019intim\u00e9 d\u00e9pose au Tribunal une copie de la r\u00e9ponse sous forme \u00e9lectronique accompagn\u00e9e d\u2019une preuve de la signification au requ\u00e9rant.<\/p>\n<p><strong>26.13 \u00a0<u>Requ\u00eate par l\u2019intim\u00e9<\/u> <\/strong>Si le requ\u00e9rant n\u2019a pas signifi\u00e9 de requ\u00eate et de demande aux termes de la r\u00e8gle 26.11, l\u2019intim\u00e9 peut signifier au requ\u00e9rant une requ\u00eate. Dans les dix jours de la date de la signification, l\u2019intim\u00e9 d\u00e9pose au Tribunal une copie de la requ\u00eate sous forme \u00e9lectronique (conform\u00e9ment \u00e0 la r\u00e8gle 5) avec la preuve de la signification au requ\u00e9rant.<\/p>\n<p><strong>26.14 \u00a0<u>Signification de la demande <\/u>\u00a0<\/strong>Si une requ\u00eate a \u00e9t\u00e9 signifi\u00e9e par l\u2019intim\u00e9, le requ\u00e9rant a 20 jours pour signifier une demande, \u00e0 moins que le Tribunal ait fix\u00e9 un d\u00e9lai diff\u00e9rent. Dans les dix jours de la date de la signification, le requ\u00e9rant d\u00e9pose au Tribunal une copie de la demande sous forme \u00e9lectronique avec la preuve de la signification \u00e0 l\u2019intim\u00e9. Le Tribunal ne fixe pas de date d\u2019audience de la requ\u00eate tant que le requ\u00e9rant n\u2019a pas d\u00e9pos\u00e9 au Tribunal et signifi\u00e9 \u00e0 l\u2019intim\u00e9 une demande dans le d\u00e9lai impos\u00e9 par le Tribunal, sauf instructions contraires du Tribunal.<\/p>\n<p><strong>26.15 \u00a0<u>Signification de la r\u00e9ponse \u00e0 la demande <\/u><\/strong>Si un requ\u00e9rant a signifi\u00e9 une demande aux termes de la r\u00e8gle 26.14, l\u2019intim\u00e9 signifie une r\u00e9ponse dans les 20 jours qui suivent la signification de la demande. Dans les dix jours de la date de la signification, l\u2019intim\u00e9 d\u00e9pose au Tribunal une copie de la r\u00e9ponse sous forme \u00e9lectronique avec la preuve de la signification au requ\u00e9rant.<\/p>\n<p><strong>26.16 \u00a0<u>D\u00e9ni indiqu\u00e9 dans la r\u00e9ponse<\/u> \u00a0<\/strong>Si l\u2019intim\u00e9 nie que le requ\u00e9rant a droit \u00e0 une indemnit\u00e9, en faisant valoir, selon le cas :<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(a) que le requ\u00e9rant n\u2019a pas d\u2019int\u00e9r\u00eat dans les biens-fonds expropri\u00e9s ni n\u2019a subi d\u2019effet pr\u00e9judiciable,<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(b) qu\u2019aucune indemnisation n\u2019est exigible eu \u00e9gard \u00e0 l\u2019int\u00e9r\u00eat du requ\u00e9rant dans les biens-fonds expropri\u00e9s,<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(c) que la demande est interdite par une disposition de la Loi ou d\u2019une autre loi, il doit soulever ce d\u00e9ni dans sa r\u00e9ponse en \u00e9non\u00e7ant les faits pertinents et les dispositions l\u00e9gales sur lesquelles il se fonde, faute de quoi l\u2019intim\u00e9 ne pourra pas soulever ce d\u00e9ni \u00e0 l\u2019audience de la requ\u00eate sauf si le Tribunal l\u2019autorise.<\/p>\n<p><strong>26.17 \u00a0<u>Formulaires<\/u> \u00a0<\/strong>L\u2019offre d\u2019indemnit\u00e9 et l\u2019acceptation d\u2019une offre d\u2019indemnit\u00e9 pr\u00e9sent\u00e9es en vertu de l\u2019article 25 de la <em>Loi <\/em>peuvent \u00eatre r\u00e9dig\u00e9es sur les formulaires pr\u00e9vus au R\u00e8glement 363, R.R.O. 1990. Une acceptation peut \u00eatre signifi\u00e9e \u00e0 la personne nomm\u00e9e dans l\u2019offre d\u2019indemnit\u00e9 pour la recevoir.<\/p>\n<p><strong>26.18 \u00a0<u>R\u00e8gle g\u00e9n\u00e9rale pour la signification des documents<\/u> <\/strong>Outre les m\u00e9thodes \u00e9nonc\u00e9es au paragraphe 1(2) de la Loi, les documents peuvent \u00eatre signifi\u00e9s de la fa\u00e7on suivante :<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(a) dans le cas de sa Majest\u00e9 le Roi du chef de la province de l\u2019Ontario, de la fa\u00e7on pr\u00e9vue \u00e0 l\u2019article 15 de la <em>Loi de 2019 sur la responsabilit\u00e9 de la Couronne et les instances l\u2019int\u00e9ressant, <\/em>L.R.O. 2019, chap. 7, annexe 17, dans sa version modifi\u00e9e;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(b) dans le cas d\u2019une municipalit\u00e9 ou d\u2019une autre personne morale, d\u2019une soci\u00e9t\u00e9 de personnes ou d\u2019un particulier, aux personnes indiqu\u00e9es dans <em>l<\/em><em>es R\u00e8gles de proc\u00e9dure civile<\/em>.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Frais d\u2019expropriation en vertu de l\u2019article 32 de la Loi<\/strong><\/p>\n<p><strong>26.19 \u00a0<u>Application des r\u00e8gles relatives aux frais d&rsquo;expropriation\u00a0 <\/u><\/strong>Les r\u00e8gles 26.19 \u00e0 26.26 s&rsquo;appliquent uniquement aux frais d\u2019expropriation en vertu de l\u2019article 32 de la Loi et sont distinctes d&rsquo;une demande d\u2019adjudication de d\u00e9pens sur la base du comportement en vertu de la r\u00e8gle 23. Une demande de frais d\u2019expropriation peut \u00eatre introduite par un requ\u00e9rant ou un r\u00e9pondant \u00e0 la suite :<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(a) de l\u2019audition d\u2019une requ\u00eate par le Tribunal; ou<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(b) du r\u00e8glement d\u2019indemnit\u00e9s et de dommages-int\u00e9r\u00eats en vertu de la Loi, lorsque le montant des frais d\u2019expropriation \u00e0 payer n&rsquo;a pas encore \u00e9t\u00e9 \u00e9tabli.<\/p>\n<p><strong>26.20 \u00a0<u>Frais d\u2019expropriation pris en compte par \u00e9crit<\/u> <\/strong>Une demande de frais d\u2019expropriation sera examin\u00e9e et tranch\u00e9e par \u00e9crit par le Tribunal, sauf si une partie convainc le Tribunal, par une objection \u00e9crite, que la demande par \u00e9crit est susceptible de lui causer un pr\u00e9judice important.<\/p>\n<p><strong>26.21 \u00a0<u>Demande de frais d\u2019expropriation par le requ\u00e9rant<\/u> <\/strong>Un requ\u00e9rant peut d\u00e9poser aupr\u00e8s du greffier une demande \u00e0 l\u2019\u00e9gard des frais d\u2019expropriation. Le requ\u00e9rant doit signifier la demande au r\u00e9pondant le jour du d\u00e9p\u00f4t.<\/p>\n<p><strong>26.22 \u00a0<u>Demande visant \u00e0 \u00e9tablir les frais d\u2019expropriation par le r\u00e9pondant<\/u> \u00a0<\/strong>Lorsqu&rsquo;un requ\u00e9rant n&rsquo;a pas r\u00e9clam\u00e9 les frais d\u2019expropriation en vertu de la r\u00e8gle 26.21, le r\u00e9pondant peut d\u00e9poser aupr\u00e8s du greffier une demande visant \u00e0 \u00e9tablir les frais d\u2019expropriation. Le r\u00e9pondant doit signifier la demande au requ\u00e9rant le jour du d\u00e9p\u00f4t.<\/p>\n<p><strong>26.23 \u00a0<u>Documents justificatifs<\/u> <\/strong>Le requ\u00e9rant signifie au r\u00e9pondant et d\u00e9pose au Tribunal les documents justificatifs, y compris un m\u00e9moire de frais contenant les relev\u00e9s de temps de tous les conseillers et experts avec les montants totaux, ainsi que des copies de tous les re\u00e7us de d\u00e9boursement et de d\u00e9penses applicables. Lorsque le requ\u00e9rant introduit une requ\u00eate en vertu de la r\u00e8gle 26.21, il signifie et d\u00e9pose les documents justificatifs le jour du d\u00e9p\u00f4t de la requ\u00eate. Lorsque le r\u00e9pondant introduit une requ\u00eate en vertu de la r\u00e8gle 26.22, le requ\u00e9rant signifie et d\u00e9pose les documents justificatifs dans un d\u00e9lai de 15 jours \u00e0 compter de la signification de la requ\u00eate.<\/p>\n<p><strong>26.24 <u>R\u00e9ponse relative aux frais d\u2019expropriation<\/u> <\/strong>Dans les 15 jours suivant la signification des documents justificatifs conform\u00e9ment \u00e0 la r\u00e8gle 26.23, le r\u00e9pondant signifie au requ\u00e9rant et d\u00e9pose aupr\u00e8s du Tribunal une r\u00e9ponse \u00e9crite.<\/p>\n<p><strong>26.25 \u00a0<u>R\u00e9ponse relative aux frais d\u2019expropriation <\/u><\/strong>Dans les 10 jours suivant la signification de la r\u00e9ponse en vertu de la r\u00e8gle 26.24, le requ\u00e9rant peut signifier au r\u00e9pondant et d\u00e9poser aupr\u00e8s du Tribunal une r\u00e9ponse \u00e9crite.<strong>\u00a0 <\/strong><\/p>\n<p><strong>26.26 \u00a0<u>Membre saisi<\/u> \u00a0<\/strong>Le membre du Tribunal qui a pr\u00e9sid\u00e9 l\u2019audience sur la requ\u00eate rend la d\u00e9cision \u00e0 l\u2019\u00e9gard des frais d\u2019expropriation. Si ce membre est, pour une raison quelconque, dans l\u2019incapacit\u00e9 d\u2019entendre la requ\u00eate, le pr\u00e9sident du Tribunal ordonne \u00e0 un autre membre du Tribunal de l\u2019entendre. Lorsqu\u2019une demande de frais d\u2019expropriation est pr\u00e9sent\u00e9e conform\u00e9ment \u00e0 la r\u00e8gle 26.19(b) \u00e0 la suite d\u2019un r\u00e8glement, tout membre du Tribunal peut entendre la demande.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>I<\/strong><strong>nterrogatoires<\/strong><\/p>\n<p><strong>26.27 \u00a0<u>Interrogatoire du repr\u00e9sentant par la partie adverse<\/u> \u00a0<\/strong>Une personne nomm\u00e9e aux termes de l\u2019article 37 de la Loi pour repr\u00e9senter le propri\u00e9taire des biens-fonds peut \u00eatre interrog\u00e9e ou contre-interrog\u00e9e par une partie adverse au lieu du propri\u00e9taire.<\/p>\n<p><strong>26.28 \u00a0<u>Interrogatoires pr\u00e9alables<\/u> <\/strong>Une ordonnance du Tribunal n\u2019est pas exig\u00e9e pour les interrogatoires pr\u00e9alables ou les documents. Les rapports d\u2019\u00e9valuation sur lesquels se fonderont l\u2019une ou l\u2019autre des parties doivent \u00eatre signifi\u00e9s au moins 15 jours avant les interrogatoires pr\u00e9alables, sauf ordonnance contraire du Tribunal. Les <em>R\u00e8gles de proc\u00e9dure civile <\/em>s\u2019appliquent aux interrogatoires pr\u00e9alables.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>A<\/strong><strong>udiences<\/strong><\/p>\n<p><strong>26.29 \u00a0<u>Conf\u00e9rence de gestion de la cause<\/u> <\/strong>Le Tribunal peut, de sa propre initiative ou \u00e0 la demande du requ\u00e9rant ou de l\u2019intim\u00e9, ordonner que les parties participent \u00e0 une conf\u00e9rence de gestion de la cause. La r\u00e8gle 19 s\u2019applique avec les modifications n\u00e9cessaires.<\/p>\n<p><strong>26.30 \u00a0<u>Date de l\u2019audience<\/u> <\/strong>Le Tribunal peut fixer une date pour l\u2019audience de la requ\u00eate apr\u00e8s r\u00e9ception de l\u2019avis de mise en \u00e9tat en vue de l\u2019audience sign\u00e9 par toutes les parties ou en leur nom; ou par ordonnance \u00e0 l\u2019issue d\u2019une motion en personne ou \u00e9lectronique ou d\u2019une conf\u00e9rence de gestion de la cause.<\/p>\n<p><strong>26.31 \u00a0<u>Motions entendues ailleurs<\/u> <\/strong>Si le propri\u00e9taire de biens-fonds situ\u00e9s \u00e0 l\u2019ext\u00e9rieur de la ville de Toronto y consent, des motions en personne peuvent \u00eatre entendues dans les bureaux du Tribunal \u00e0 Toronto ou dans toute municipalit\u00e9 raisonnablement proche du lieu o\u00f9 sont situ\u00e9s les biens-fonds.<\/p>\n<p><strong>26.32 \u00a0<u>Avis d\u2019audience<\/u> <\/strong>Le greffier du Tribunal envoie \u00e0 l\u2019intim\u00e9 par courrier un avis de la date et du lieu de l\u2019audience de la requ\u00eate.<\/p>\n<p><strong>26.33 \u00a0<u>Signification de l\u2019avis d\u2019audience<\/u> \u00a0<\/strong>Sur r\u00e9ception de l\u2019avis d\u2019audience, l\u2019intim\u00e9 signifie, au moins 20 jours avant l\u2019audience, une copie de l\u2019avis d\u2019audience \u00e0 tous les propri\u00e9taires enregistr\u00e9s et \u00e0 toute personne que l\u2019intim\u00e9 sait \u00eatre un propri\u00e9taire au sens de la Loi ou qui invoque un droit \u00e0 une partie de l\u2019indemnit\u00e9 qui pourrait \u00eatre accord\u00e9e \u00e0 l\u2019issue de l\u2019audience de la requ\u00eate aux termes de la Loi<\/p>\n<p><strong>26.34 \u00a0<\/strong><strong><u>St\u00e9nographe judiciaire<\/u><\/strong><strong> \u00a0<\/strong>L&rsquo;autorit\u00e9 expropriante prend les dispositions n\u00e9cessaires, \u00e0 ses frais, pour assurer la pr\u00e9sence d&rsquo;un st\u00e9nographe judiciaire qualifi\u00e9 charg\u00e9 de consigner par \u00e9crit les t\u00e9moignages oraux produits devant le Tribunal.<\/p>\n<p><strong>26.35 \u00a0<u>D\u00e9p\u00f4t des documents<\/u> <\/strong>Au d\u00e9but d\u2019une audience de la requ\u00eate, l\u2019intim\u00e9 d\u00e9pose une copie du certificat d\u2019approbation d\u2019un projet d\u2019expropriation aux termes de la Loi, le plan des biens-fonds expropri\u00e9s et une preuve de leur enregistrement conform\u00e9ment \u00e0 l\u2019article 9 de la Loi, le cas \u00e9ch\u00e9ant, et un affidavit prouvant la signification de l\u2019avis d\u2019audience aux termes de la r\u00e8gle 26.33 et prouvant que les personnes \u00e0 qui l\u2019avis a \u00e9t\u00e9 signifi\u00e9 sont toutes les personnes \u00e0 qui il devait \u00eatre signifi\u00e9.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>R<\/strong><strong>\u00e8glement<\/strong><\/p>\n<p><strong>26.36 \u00a0<u>Offre de r\u00e8glement amiable<\/u> <\/strong>Si une offre de r\u00e8glement amiable est faite et que la Loi ne pr\u00e9voit rien \u00e0 cet \u00e9gard, les <em>R\u00e8gles de proc\u00e9dure civile <\/em>peuvent s\u2019appliquer, sous r\u00e9serve du pouvoir discr\u00e9tionnaire du Tribunal en vertu des r\u00e8gles 1.4 et 1.6.<\/p>\n<p><strong>26.37 \u00a0<u>Acceptation de l\u2019offre de r\u00e8glement amiable<\/u> <\/strong>Les parties avisent le Tribunal par \u00e9crit, dans les 30 jours qui suivent l\u2019acceptation, par une partie, d\u2019une offre de r\u00e8glement pr\u00e9sent\u00e9e par l\u2019autre partie. Apr\u00e8s le versement de l\u2019indemnit\u00e9 pr\u00e9vue par le r\u00e8glement et sous r\u00e9serve de la fixation des d\u00e9pens et int\u00e9r\u00eats en vertu de la Loi, l\u2019affaire devant le Tribunal est clos sous r\u00e9serve de toute directive ou ordonnance contraire du Tribunal.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Or<\/strong><strong>donnance d\u2019expropriation<\/strong><\/p>\n<p><strong>26.38 \u00a0<u>Formulaire d\u2019ordonnance d\u2019expropriation<\/u> <\/strong>Une ordonnance rendue en application de la pr\u00e9sente partie est r\u00e9dig\u00e9e sous la forme d\u2019une ordonnance rendue en application du R\u00e8glement 363, R.R.O. 1990.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&nbsp; TRIBUNAL ONTARIEN DE L&rsquo;AM\u00c9NAGEMENT DU TERRITOIRE R\u00c8GLES DE PRATIQUE ET DE PROC\u00c9DURE prises en application du paragraphe 13 (1) de la Loi de 2021 sur le Tribunal ontarien de l\u2019am\u00e9nagement du territoire PR\u00c9FACE Le Tribunal ontarien de l&rsquo;am\u00e9nagement du territoire r\u00e8gle par d\u00e9cision ou par m\u00e9diation les litiges portant notamment sur l\u2019am\u00e9nagement du territoire, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"templates\/template-full-width.php","meta":{"footnotes":"","_links_to":"","_links_to_target":""},"class_list":["post-3154","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/olt.gov.on.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3154","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/olt.gov.on.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/olt.gov.on.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/olt.gov.on.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/olt.gov.on.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3154"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/olt.gov.on.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3154\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3161,"href":"https:\/\/olt.gov.on.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3154\/revisions\/3161"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/olt.gov.on.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3154"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}